코리아헤럴드 번역 No plan to pull troops from Korea 20210818

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2021.08.21 / 2021.08.21
  • 3페이지 / fileicon docx (MS워드 2007이상)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 7,900원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
코리아헤럴드 기사 번역 자료입니다.
감사합니다.
본문내용
No plan to pull troops from Korea: US 20210818
The White House said it does not intend to pull out troops from either South Korea or Europe, as the US exit from Afghanistan calls into question the credibility of Washington’s security commitment to its allies.
백악관은 미군의 아프가니스탄 철수에 따라 동맹국이 미국의 안보 동맹
신뢰성에 의문을 제기할 수 있다는 점을 고려, 한국이나 유럽에서 미군를 철수할 의사가 없다고 밝혔다.
US national security adviser Jake Sullivan on Tuesday in the US made the remark when asked whether Washington would withdraw troops from its allies, including South Korea, like it has done in Afghanistan.
제이크 설리번 미국 국가안보보좌관은 화요일 미국이 아프가니스탄에서 그랬던 것처럼 한국을 포함한 동맹국에서 미군을 철수할 것인지 묻는 질문에 이렇게
답했다.
“So, the president, as he has said repeatedly, has no intention of drawing down our forces from South Korea or from Europe, where we have sustained troop presences for a very long time -- not in the middle of a civil war, but to deal with the potential of an external enemy and to protect our ally against the external enemy,” said Sullivan. “So, it is a fundamentally different kind of situation from the one we were presented with in Afghanistan.”
그는 美 대통령이 누차 언급했듯이 외부 적의 잠재력에 대처하고 외부 적으로부터 동맹국을 보호하기 위해 오랫동안 주둔해 온 한국이나 유럽에서 美軍을 철수할 생각이 없다고 밝혔다. 또한 한국과 유럽은 아프가니스탄과는 근본적으로
다른 상황이라고 언급했다.
He stressed that Washington’s commitments to its allies and partners are “sacrosanct,”(신성불가침의) as they have always been.
그는 동맹국과 파트너에 대한 워싱턴의 약속은 언제나 그랬듯이 신성한 것이라고 강조했다.
America’s ongoing troop withdrawal from Afghanistan led to the Taliban’s takeover of the country on Sunday and the collapse of the US-backed Afghan government, throwing the nation into turmoil.
아프가니스탄에서 미군의 철수는 탈레반의 정권 이양과 아프간 정부의 붕괴로 이어지고 있으며 이는 아프가니스탄을 혼란의 소용돌이로 몰아가고 있다.
US President Joe Biden, in defending his decision to pull out from Afghanistan after two decades of military involvement, said the US would no longer fight a war that is “not in our national security interest.”
조 바이든 미국 대통령은 20년 간의 군사 개입 끝에 아프가니스탄에서 철군하기로 한 자신의 결정을 변호/옹호 하면서 미국은 더 이상 자국의 국가 안보에
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [식품저장학] Food Irradiation Technology(방사선살균기술)
  • from radionuclides such as 60Co or 137Cs, or high energy electrons and X-rays produced by machine sources-is meant. In conjunction with good manufacturing practices, its well established safety and freedom from residues create a solid scientific background for implementation of radiation processing of specific food products as an effective means to improve safety of our food supply (WHO, 1994; Diehl, 1995; Welkinson and Gould, 1996). The simultaneous reduction in number of the nonpathogenic spoilage micro flora by the same radiation treatment results in the concomitant extension of no frozen

  • 영문 Lone Star 론스타 영화 대사
  • pullsoff the road and we see the sergeants standing in the scrubEXT. SCRUB DAY BONESThe hand and forearm down to the elbow of the skeleton arevisible now.WIDERCliff stands looking at the arm with Sam. MIKEY is a fewyards behind them, playing with his metal detector. Beyondhim we see the Sheriffs car parked.SAMI was driving back from ApacheWells when they got me on theradio.CLIFFThis was a rifle range way backwhen. But we figured it isntArmy land anymore, its yourjurisdiction.SAM(Nods)Ive got the forensics fella comingdown from the Rangers. No way toknow how old

  • 영문 러시아워 Rush Hour영화 대사
  • to inch-thick glass on the windowsand 4,000 pounds of armor plating on the cars chassis.The DRIVER is a North Korean Army Major. On the seat besidehim is an AMD-74, a 5.45x39mm-caliber machine gun.A HAND from the back seat darts between the front seats andturns on the RADIO to a ROCK station. The Driver turns it off.NEW ANGLEThe hand belongs to 10-year-old SAM KE HAN. Sam sits back andsighs to his sister, JOY (15). Between them sits a middle-agedScandinavian GOVERNESS.SAMI cant stand it half an hour toget to the stupid school everymorning. with no music.(Korean; subtitl

  • 영문 Firebirds 아파치 영화 대사
  • to such rumors.We were milesfrom the objective.when we saw the Scorpionattack helicopter.Dobbs, bogey at your : !Dobbs!Black Hawk,get the hell out of there.The Black Hawkbegan evasive action.but the Scorpionwas too fast.heavily armed,and hard to find.The pilot wasthe best Id ever seen.I tried to pull the Scorpionaway from the Black Hawk.but to no use.He was a cold killer.Tejada!Wake up,goddamn it!I took the controls.and crossed over the top of theScorpion before he could fire.I made itout of the area.We said the cartelwas up to something.Im not blami

  • [북한경제의 이해] 북한경제의 이해 원문 번역
  • to adopt the methods of doi moi in a country whose foreign relations awe too dissimilar from that of post-1986 Vietnam. For example, Vietnamese and North Korean foreign policies have had little in common in the last two decades, and this difference may have been interrelated with the dramatic contrast between Vietnams economic boom and North Koreas recurrent setbacks. This subject is certainly worth investigating, since many of North Koreas current problems - inflation, high military expenditures, and unresolved conflicts with various foreign powers - are remarkably similar to the difficul

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.