영문 Amadeus 아마데우스 영화 대사

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2015.06.27 / 2015.06.27
  • 100페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
본문내용
Amadeus
1 INT. STAIRCASE OUTSIDE OLD SALIERIS SALON - NIGHT - 1823 1
Total darkness. We hear an old mans voice, distinct and in distress. It is OLD
SALIERI. He uses a mixture of English and occasionally Italian.
OLD SALIERI
Mozart! Mozart! Mozart. Forgive me! Forgive your assassin!
Mozart!
A faint light illuminates the screen. Flickeringly, we see an eighteenth century
balustrade and a flight of stone stairs. We are looking down into the wall of the
staircase from the point of view of the landing. Up the stair is coming a branched
candlestick held by Salieris VALET. By his side is Salieris COOK, bearing a
large dish of sugared cakes and biscuits. Both men are desperately worried: the
Valet is thin and middle-aged; the Cook, plump and Italian. It is very cold. They
wear shawls over their night-dresses and clogs on their feet. They wheeze as they
climb. The candles throw their shadows up onto the peeling walls of the house,
which is evidently an old one and in bad decay. A cat scuttles swiftly between
their bare legs, as they reach the salon door.
The Valet tries the handle. It is locked. Behind it the voice goes on, rising in
volume.
OLD SALIERI
Show some mercy! I beg you. I beg you! Show mercy to a guilty
man!
The Valet knocks gently on the door. The voice stops.
VALET
Open the door, Signore! Please! Be good now! Weve brought
you something special. Something youre going to love.
Silence.
VALET
Signore Salieri! Open the door. Come now. Be good!
The voice of Old Salieri continues again, further off now, and louder. We hear a
noise as if a window is being opened.
OLD SALIERI
Mozart! Mozart! I confess it! Listen! I confess!
The two servants look at each other in alarm. Then the Valet hands the candlestick
to the Cook and takes a sugared cake from the dish, scrambling as quickly as he
can back down the stairs.
 
2 EXT. THE STREET OUTSIDE SALIERI 許 HOUSE - VIENNA - NIGHT 2
The street is filled with people: ten cabs with drivers, five children, fifteen adults,
two doormen, fifteen dancing couples and a sled and three dogs. It is a windy
night. Snow is falling and whirling about. People are passing on foot, holding
their cloaks tightly around them. Some of them are revelers in fancy dress: they
wear masks on their faces or hanging around their necks, as if returning from par-
ties. Now they are glancing up at the facade of the old house. The window above
the street is open and Old Salieri stands there calling to the sky: a sharp-featured,
white-haired Italian over seventy years old, wearing a stained dressing gown.
OLD SALIERI
Mozart! Mozart! I cannot bear it any longer! I confess! I confess
what I did! Im guilty! I killed you! Sir I confess! I killed you!
The door of the house bursts open. The Valet hobbles out, holding the sugared
cake. The wind catches at his shawl.
OLD SALIERI
Mozart, perdonami! Forgive your assassin! Piet? Piet? Forgive
your assassin! Forgive me! Forgive! Forgive!
VALET
(looking up to the window)
Thats all right, Signore! He heard you! He forgave you! He
wants you to go inside now and shut the window!
Old Salieri stares down at him. Some of the passersby have now stopped and are
watching this spectacle.
VALET
Come on, Signore! Look what I have for you! I cant give it to
you from down here, can I?
Old Salieri looks at him in contempt. Then he turns away back into the room,
shutting the window with a bang. Through the glass, the old man stares down at
the group of onlookers in the street. They stare back at him in confusion.
BYSTANDER
Who is that?
VALET
No one, sir. Hell be all right. Poor man. Hes a little unhappy,
you know.
 
He makes a sign indicating razy, and goes back inside the house. The onlookers
keep staring.
CUT TO:
3 INT. LANDING OUTSIDE OLD SALIERI 許 SALON - NIGHT 3
The Cook is standing holding the candlestick in one hand, the dish of cakes in the
other. The Valet arrives, panting.
VALET
Did he open?
The Cook, scared, shakes his head: no. The Valet again knocks on the door.
VALET
Here I am, Signore. Now open the door.
He eats the sugared cake in his hand, elaborately and noisily.
VALET
Mmmm - this is good! This is the most delicious thing I ever
ate, believe me! Signore, you dont know what youre missing!
Mmmm!
We hear a thump from inside the bedroom.
VALET
Now thats enough, Signore! Open!
We hear a terrible, throaty groaning.
VALET
If you dont open this door, were going to eat everything.
Therell be nothing left for you. And Im not going to bring you
anything more.
He looks down. From under the door we see a trickle of blood flowing. In horror,
the two men stare at it. The dish of cakes falls from the Cook hand and shatters.
He sets the candlestick down on the floor. Both servants run at the door franti-
cally - once, twice, three times - and the frail lock gives. The door flies open.
Immediately, the stormy, frenzied opening of Mozarts Symphony No. 25 (the
ittle G Minor) begins. We see what the servants see.
4 INT. OLD SALIERIS SALON - NIGHT 4
Old Salieri lies on the floor in a po
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [교육학] 영문해석 지도교육-영화분장 `셀프분장에서 디지털 효과`(Movie Makeup-From DIY to Digital Effects)
  • Amadeus, one reason for the award was the convincing contrast between the older Salieri narrating the story and the younger Salieri playing a part in it. Seeing people age on screen is a fascination for many moviegoers.1983년에는 영화의 분장에 대한 상이 없었으나 1984년에 작곡가 모차르트(1756~1791)와 그의 경쟁자 살리에리의 전기인 아마데우스(Amadeus)가 그 상을 받았다. period movie의 도전 중 하나는 시대의 모습의 인상을 주는 것이다. 즉, 과거에 사람들이 어떻게 보였을까에 기초하여 그 모습을 재창조

  • `아마데우스`를 보고 쓴 관극기
  • AMADEUS★ 아마데우스의 영원한 선율볼프강 아마데우스 모짜르트는 시공을 초월한 천재 음악가이다. 천재성을 지닌 다는 것은 역사적으로 큰 의미가 있다. 모차르트의 일생을 음악적인 영상으로 표현한 영화『아마데우스(AMADEUS)』는 반드시 봐야 할 명화라는 생각이 든다. 1. 등장인물2. 작품의 줄거리 3. 작품 해석 및 주제4. AMADEUS 대사 부분5. 느낀점●등장인물▶안토니오 살리에리ANTONIO SALIERL설명: 음악을 통해 신을 찬미하길 바랬던 이탈리아 출

  • Peter Shaffer 셰퍼에 대해서
  • 질책하지 말고 상대편을 인정하고 더불어 발전할 수 있는 길을 모색해야 할 것이다. 평범한 사람이 있기 때문에 천재가 존재하는 것이니까 능력 밖의 일에 집착하지 않아야 할 것 같다. 5. 참고문헌「영미드라마강론」, 김종선, 계명대학교출판부, 2003년, pp134∼137. 「레티스와 러비지」, 피터 셰퍼/ 윤미덕 역주, 한신문화사, 1995년, pp192∼199.「아마데우스」, 피터 셰퍼/신정옥 역주, 범우사, 1993년, pp254∼270.심마니 백과사전.(http://100.search.chol.com/)

  • PeterShaffer 피터셰퍼 연구
  • 대사는 어린 시절 아버지가 장사가 잘되게 해달라고 기도드릴 때 살리에리의 기도내용이다. 그러나 신앙으로 갈구한 살리에리의 바람이 실현되기 어려운 야망에 지나지 않는다는 것을 영화가 진행되면서 천천히 알게 된다. 신은 모차르트를 선택했고 위대한 작곡가도, 죽은 후에 모든 사람들에게 기억되는 이도 모차르트의 몫이 되었다. 그의 기도는 분수에 맞지 않는 허욕인 듯 느껴지지만 측은한 생각이 든다. 살리에리는 모차르트의 등장으로 자신

  • 영화용어사전 레포트
  • 가편집 rough cut쇼트와 시퀀스를 순서대로 배열한 초기 편집판. 정확한 커팅 지점은 아직 결정되지 않은 상태이다. 가편집 이후의 단계로 편집이 완성된 것을 가리켜 최종 편집판이라고 부른다. 가편집은 편집자, 감독, 제작자, 작곡가에게 최종판이 어떤 모습을 갖추어야 할 것인가를 감지하게 해준다는 점에서 편집 과정 중에 중요한 국면이다. 각본 screenplay영화 스토리를 완전하고 철저하게 전개시켜 놓은 트리트먼트. 각본에는 인물의 대사가

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.