영문 Cat In The Hat모자 쓴 고양이 영화 대사

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2015.05.29 / 2015.05.29
  • 100페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 4,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
본문내용
Cat In The Hat Script
[Narrator]
There are gajillions of stories...
of mischief and fun,
but to keep things simple,
lets start with just one...
about a mom and two kids...
and a house and a hat...
that, oddly enough,
was worn by a cat.
But soon enough
we will get to all that.
In the valley that stretches
from this hill to that hill,
a city is nestled...
that city is Anville.
- [Kid] Hurry up!
Well miss the movie!
- Any more tutti-frutti?
Ill check.
Thanks!
[NarratorContinues]
Its a town thats not huge,
but quite big enough...
for buyers and sellers
to sell and buy stuff,
from shoes and shirts...
and elongated ladders...
to sailboats and gibble-grated
berry-juice bladders.
[Horn Honks]
So ourstory begins
at the corner
ofMain and Montroob...
in the spotless
real estate offiice...
run by Hank Humberfloob.
[Woman]
Humberfloob Real Estate. How can
we make yourdreams come true?
[People Chattering]
What do you mean,
youre leaving?
Youre a babysitter.
Babysitters dont leave. They sit.
Baby-leavers leave.
Im sorry. I really
gotta go, Miss Walden.
Well, I need to come home
right away.
All right.
Thank you, Amy.
Sorry.
[Sighs]
Attention, everyone!
Its 9:02.
Staff meeting!
Staff meeting!
[All Gasping, Murmuring]
Look alive, everyone.!
First Id like to
welcome aboard...
our newest member
of the Humberfloob family,
Jim McFlinnagan!
- Mr. Humberfloob,
I wanted to thank you...
- [All Gasping]
Fired.
I beg your pardon?
Fired.
B-But l...
Fired!
One, two, three,
four, fiive, six, seven,
eight, nine, 10!
As you know, tonight is
our bimonthly"meet and greet" party.
Tonights host is...
Joan Walden.
This is where people can
meet our real estate agents...
in an informal,
yet hygienic setting.
Mr. Humberfloob,
I have to get home to my kids.
Ah, yes.
Your children.
Joan, let me make this
perfectly clear.
If your house
is as messy as last time,
youre fiired!
[Employees Gasping,
Murmuring]
Thats pretty clear,
Mr. Humberfloob.
Dont worry. I promise.
My kidsll be
on their best behavior.
Great.
[Phone Rings]
[Woman]
Humberfloob Real Estate.
How can we make
yourdreams come true?
Please hold.
[Narrator]
Lfyou leave Humberfloobs
and turn left onto Main,
three miles down
youll fiind Lipplapper Lane,
a pleasant-enough street
in a pleasant-enough way...
where a neighbor greeted neighbor
with a neighborly"Hey.!"
Hey!
Hey!
Here the hedges were hedged,
the weeds were all weeded,
and lawns were mowed daily,
twice daily ifneeded.
And at the end
ofthis street,
in a house like any other,
something magical
would happen...
to a sisterand her brother.
[Barking]
[Barks]
Shh! Nevins!
Stealth mode.
Todays to-do list.
Number one:
Make to-do list.
Number two:
Practice coloring.
Number three:
Research graduate schools.
Number four:
Be spontaneous.
Number fiive:
Create lasting
childhood memories.
And numbersix:
Amend will.
What is he doing?
[Sighs]
[Whines]
[Beeps]
Number 10:
Make tomorrows to-do list.
Ladies and gentlemen!
[Nevins Barking]
Nevins,
your attention, please.
You are about to witness
the third most spectacular stunt...
ever performed
under this roof!
Do you know how hard its getting
to tell people that were related?
Relax.
Ill put everything back.
[Whining]
And now,
for the indoor stair luge!
Indoor stair luge?
Ill have to add this one
to my list.
Go have no fun
somewhere else.
It... is... showtime.!
- [Whimpers]
- [Grunts]
Whoa.!
[Yelling]
- Aah!
- Yeah!
[Groans]
- [Woman] Oh, my word.!
- [Nevins Barking]
Nevins!
Nevins, come back.!
Hey, Mom. Whats up?
You are so lucky
you didnt ruin this dress.
Mom, I know
youre angry,
but theres something
you need to know.
This was all Sallys fault.
Oh, really?
And how, exactly,
was it Sallys fault?
Give me a minute.
Im workin on it.
Save it, Conrad.
Why today? Why did you
have to pick today
to destroy the house?
You know
whats happening today.
I tried to tell him, Mom.
"Moms throwing
a very important party," I said.
"All ofher important
clients will be here."
But he went right ahead
and wrecked the house
and let Nevins get away.
Now, again, I hope
youre going to ground him.
Yes, Sally, for a week, but
thats none of your business.
Aweek?
Come on. Two days.
I asked you to do
one thing today, Conrad...
keep the house
clean.
Do you know how frustrating it is
that youre always doing
the exact opposite of what I say?
Knock, knock, knock.
[Growling]
Someone lose a dog?
I found him next door...
in my yard... again.
You are a saint.
And here I thought
you were only dating me
for my good looks.
Lucky us.
Larry Quinn is here.
Hey-a, sport.
Call me Lawrence.
Okay?
You rescued Nevins!
Thanks, Lawrence!
It was my pleasure, Sally.
Anything for my little princess.
Oh, I dont wanna be a princess.
In a constitutional monarchy
parliament has all the real power.
I see.
Okay, thats great.
Uh, look, pal, be a sport.
Why dont you go
tidy up the living room.
Okay...dude?
I dont have to listen to you, Larry.
Conrad,
do what Lawrence says.
Have you given some thought
about the Wilhelm Academy?
You mean the Colonel Wilhelm
Military Acad
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 초·중등학교의 독서자료 선정을 위한 기초자료 개발 연구
  • 영화에 비할 수 없다는 사실을 터득하기도 한다.이러한 현상을 흥미 유발의 차원에서만 이해할 것은 아니다. 이렇게 많은 이야기책을 읽히는 것은 초, 중등 교육의 목표가 지식의 습득이 아니라 언어 능력(literacy)의 향상에 있음을 보여준다. 미국 어린이들이 글을 익히기 시작할 때 읽는 책은 언어 자체에 관심을 갖게끔 의도된 것들이 많다. 초 베스트 셀러인 Dr. Seuss의 The Cat in the Hat의 텍스트는 시처럼 운율이 맞으면서 아이들이 언어의 재미를 느끼게

  • 오역의 제국: 그 거짓과 왜곡의 세계-역사와 사실을 왜곡하고 인류의 지적 성과물을 파괴한 오역사례들
  • 영화와 만나다’ 번역서도 상당한 오역호킹의 명저 ‘The Universe in a Nutshell’의 옳은 번역은?제27부 영화 제목과 내용에도 황당한 오역 많다영화 ‘Reservoir Dogs’(창고의 개자식들)는 ‘저수지의 개들’로 오역됐다‘사관과 신사’는 사관후보생의 오역-영화에 신사는 등장하지 않는다‘시계태엽 오렌지’로 오역된 ‘A Clockwork Orange’내용을 송두리째 왜곡시킨 ‘라이프 오브 파이’의 마지막 자막 오역‘그레이의 50가지 그림자’로 직역된 ‘Fifty

  • [공사] [공사] 한국수력공사 기출문제 수정본
  • 쓴다. 32. 체르노빌 러시아의 체르노빌 원자력발전소에서 가동중지 터빈을 시험하던 근무자가 안전수칙을 지키지 않아 원자로가 폭발하고 10일간 방사능물질이 유출되었다. 유출된 방사능물질은 암과 백혈병, 사산 및 기형아 발생을 유발하는 물질로서 사고지점으로부터 수천킬로미터 떨어진 곳까지 이동함으로써 폴란드 국경을 거쳐 핀란드 남부, 노르웨이, 스웨덴에서도 검출되었다. 36. 엘니뇨 엘니뇨는 스페인어로 남자아이(The Child) 또는 아기예

  • 영화용어사전 레포트
  • 대사가 담겨 있어야 하고 각 시퀀스에는 연기에 대한 묘사가 포함되며 이것은 추후에 만들게 될 촬영 대본의 기초가 된다. 마스터 씬 스크립트라고도 한다. 각색 시나리오 adaptation희곡, 소설, 짧은 이야기, 또는 전기와 같은 다른 원본에서 각색해 새롭게 쓴 영화의 시나리오. 특히 베스트셀러 소설들은 이미 가지고 있는 지명도에 의한 상업적 매력 때문에 영화 각색의 주요한 재료 공급원이 되어 왔다. 소설과 희곡의 시나리오 각색은 이야기 중심

  • [영미희곡] 테네시 윌리엄즈 Tennessee Williams와 `A Streetcar Named Desire`
  • 유니스의 삶은 정상적인 것일까?5. 욕망이라는 이름의 전차가 출판되고 공연되었던 1947년과 현재 사이의 남성과 여성의 역할에 대한 미국 사회의 인식이 어떻게 변하였는가?참고문헌곽종태(2004). 내가 읽은 테네시 윌리엄즈. 서울: 브레인하우스김태윤(2003). 현대 영미드라마의 이해. 도서출판 동인T. 윌리엄wm(1987). 욕망이라는 이름의 전차. YBM시사영어사―――― (1987). 뜨거운 양철지붕 위의 고양이 외. 덕우출판사 Wikipediathe free encyclopedia

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.