여선외사 7회 8회 37페이지 한문 및 한글번역

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2019.02.10 / 2019.02.10
  • 37페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 6,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
여선외사 7회 8회 37페이지 한문 및 한글번역
정식 명칭은 《신각일전수여선외사대기서(新刻逸田?女仙外史大奇書)》이다. 전(全) 100회. 작자는 청대(淸代) 중기의 문인 여웅(呂熊). 1704년 완성하여 11년 초판 발행. 이것이 조황헌본(釣璜軒本)이며 현재까지 남아 있다. 당기(唐夔)의 딸 채아(賽兒)는 그의 남편 임삼(林三)의 묘지에서 병서(兵書)와 보검(寶劍)을 손에 넣고, 요술에 정통한 후 수만의 군중을 이끌고 관군에 대항한다. 명대의 영락 연간(永樂年間)에 일어난 당새아(唐賽兒)의 난을 소설화한 것이다. 흥미의 중심은 신선과 요술자(妖術者)의 요술경쟁에 있다.
(두산백과)
목차
여선외사 7회 새로운 언덕을 청소하다가 갑자기 계도성을 만나고 신 비구니를 방문해 직접 무문동을 베다
여선외사 8회 9천현녀는 천서 7권을 가르치고 태청도조는 단약 3환을 하사하다
본문내용
原來妙姑自回家之後, 父母卽爲擇配, 已經說允。
원래 묘고는 집에 돌아간 뒤로 부모는 배우자 선택을 이미 허락했다.
妙姑不從, 當夜自經。
묘고는 따르지 않고 야간에 스스로 목을 매었다.
救得醒時, 就剪斷雲?, ?碎玉容, 日夜啼哭。
贅(혹 췌; ?-총18획; zhu?)의 원문은 ?(과부 리{이}; ?-총14획; l?)이다.
구제해 깨어날 때 구름같은 머리를 가위로 자르며 옥같은 얼굴을 낮이나 밤이나 울면서 통곡했다.
其母勸他說:“賽甥女不嫁, 今已有了丈夫。?何苦自誤終身?”
모친이 그녀에게 권했다. “당새아 조카딸이 시집가지 않고 지금 이미 남편이 있다. 너는 어찌 스스로 종신토록 그르치려는가?”
妙姑說得好:“他該人的債負, 我却不欠人的!”
묘고가 잘 말했다. “그녀는 타인 부채가 있고 저는 타인에게 잘못이 없습니다!”
未幾, 林公子死了, 妙姑拍手笑道:“如何?完了債就去了。我今好與賽??同心學道。”
얼마 안되어 임공자가 죽고 묘고는 스스로 손뼉을 치고 웃었다. “어찌하는가? 부채가 완전히 제거되었다. 내가 지금 당새아 자매와 같은 마음으로 도학을 배우겠다.”
父母不肯放他時, 又要尋死覓活。
?死?活 [x?n s? m? hu?] 죽느니 사느니 하(며 소란을 피우)다
부모는 그녀를 놔주려고 하지 않아 또 목숨을 걸고
姚秀才無法可施, 只當不曾生這女兒, 又省却好些嫁資, 不管他了。
요수재는 방법이 없어 단지 이 땋을 낳지 않았고, 또 시집갈 재산을 더니 그녀에게 상관하지 않았다.
妙姑徑拜辭過父母, 來到賽兒家下。
묘고는 곧장 부모에게 간다고 말하며 당새아 집에 돌아갔다.
一見便說:“我如今永遠伏侍姐姐了。”
한번 보고 곧 말했다. “제가 지금 영원히 누이를 모시겠습니다.”
倒身下拜, 將前後情由細訴一番。
情由 [q?ngy?u]① 사정 ② 사연 ③ 사건의 내용 ④ 내막
몸을 저랗고 앞뒤의 정유를 한번 자세히 하소연했다.
賽兒大喜, 遂引妙姑拜了鮑、曼二師, 又將梁上的天書、寶劍指與他看, 一一說了。
댕새아가 매우 기뻐 곧 묘고를 포씨부인과 만니 두 스승에게 절하게 하며 또 들보위 천서와 보검을 그녀에게 줘 보게 하며 일일이 설명을 마쳤다.
鮑師道:“目下玄女娘娘駕臨, 講授天書, ?隨??做個侍從, 得聞微妙玄機, 却不是好?”
玄機:깊고 묘한 이치
포씨 스승이 말했다. “지금 현녀마마가 왕림하여 천서를 강론을 하고 당신은 누이를 따라 시종이 되니 미묘한 현기를 들음이 좋지 않겠습니까?”
妙姑大喜。
묘고가 매우 기뻐했다.
賽兒問二師道:“這裏塵市蝸居。豈敢邀玄女娘娘聖駕?”
?居 [w?j?] ① 누추한 집 ② 작은 집
聖駕:임금이 탄 수레를 높여 이르는 말
당새아가 두 스승에게 물었다. “이곳은 속세 시장의 누추한 집입니다. 어찌 감히 현녀마마께서 왕림을 맞이하겠습니까?”
참고문헌
중국금혜소설전장, 여선외사 상, 중국 청나라 여웅, 중국 대중문예출판사, 페이지 30-40
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 여선외사 37회 38회 한문 및 한글번역
  • 및 中下 규모의 州에 관원을 보좌남은 주 판을 지주로 승진시키고 이목은 예전 원래 관직대로 삼았다.一時帥府門外歡聲如雷而散。한때 장수부 문밖에 환호성이 우레처럼 났다가 흩어졌다.又命郭開山盤取臨清倉廒米石, 給散本州兵餉。또 곽개산은 임청 창고 쌀을 꺼내 본주의 군량으로 나눠 주었다.分撥已畢, 卽起身前往東昌府巡視去了。分撥: 소식을 전하는 파발이미 마치고 몸을 동창부에 순시를 하러 갔다. 如今說濟寧一州, 正當南北之中,

  • [이력서와 자기소개서] < 취업 > 이력서 작성법 및 합격자들의 자기소개서 상세 예문
  • 및 주민들의 인종, 소득, 교육 수준 등이 모두 망라된 약 40페이지의 점포와 상권분석 보고서를 만들어 작은 설명회를 가졌습니다. GIS를 배운 후, 가장 가슴 뿌듯하게 누군가를 도와줄 수 있었던 날이고, 이것이 계기가 되어 제가 하고 싶은 사업모델로 발전되고 있습니다. ※ 쏘렌토와 요트 세계일주 아직 저는 이렇다 할 인생관이나 좌우명 이런 것이 없습니다. 그런 질문을 들으면 정말 당황스럽습니다. 다만 제가 생각하기에 멋지고 근사하다고 판단

  • 취업을 위한 취업 가이드(자기소개서,이력서등 작성요령).hwp
  • 페이지에 이르는 취업문서로서의 국내 최대분량으로 정리를 하였습니다. 제1편 / 이력서에는 인사담당자에게 호감을 주는 이력서, 자필이력서와 기업에서 정한 소정형식의 이력서와 온라인 이력서 등 이력서의 형식에 따라 이력서를 작성하는 방법 그리고 영문 이력서 양식 및 작성법, 구직 형태에 따른 이력서 작성법을 설명하고 내게 맞는 이력서 찾기, 이력서 스스로 평가하기를 통해 이력서를 작성하기 전, 후에 이력서를 잘 작성하였는지에 대해

  • [자기소개서] [지존]★150가지 회사&직업별 자기소개서 상세예문 및 작성방법 수록★
  • 번역 및 통역을 해오고 있습니다. 그 동안 주로 대기업으로부터 의뢰를 받아 기술, 영상, 웹페이지 제작등의 번역을 하였습니다. 지금까지 삼성전자, LG 전자, 한화 정보통신, 삼성물산, LG 상사, 한국특허청, 현대 자동차, (주)대우, 대우 자동차, 한화 건설, 대우 중공업과 같은 대기업들과 서울시청, 주한 러시아 대사관, 우크라이나 대사관, 우즈베키스탄 대사관, 한국 수출입 은행 등의 통역 및 번역을 전담하고 있습니다. 번역한 내용을 참조하고 싶으

  • 신연개 공관 복음서
  • 번역본에서 하나님을 ‘하느님’으로, 요한을 ‘요안걑ㅣ’로, 세례를 ‘밥팀네’로 표기한 점도 흥미롭다. 이때의 한글 성경 번역방법은 이응찬(李應贊) 등 한국인 조력자들이 중국에서 1864년 간행된 한문 신약성경 ‘신약전서 문리(新約全書 文理)’를 읽고 그것을 한글로 번역하면서, 로스(John Ross)와 매킨타이어(John Macintyre)가 헬라어 성경과 흠정역(KJV), 그리고 흠정역을 개역한 영어개역성경(English Revised Version) 등을 참고로 검토한 후 역문을 결정

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.