[고대소설론] 위경천전

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2005.03.10 / 2019.12.24
  • 3페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 800원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
1. 줄거리
2. 작자에 대한 논의
3. 작품 분석
4. 문학사적 의의
본문내용

<위경천전>은 1948년 이명선의 <조선문학사>연표에 처음 소개된 이래 작품명으로만 알려져 왔다. <章敬天傳>으로 이름이 바뀌기도 하는 등 수난을 겪다가 최근 <고담요람>을 임영택 교수가 발굴 소개함으로써 비로소 그 모습을 드러나게 되었다.


1. 줄거리
金陵사람 韋生의 이름은 岳이요, 자는 敬天으로 시문에 뒤어나 당대에 따를 자가 없었다. 임진년 3월에 친구 張生과 더불어 長沙를 지날 때 春興이 일어 배를 타고 시를 짓고 노닐다가 술에 취하여 잠이 들었다. 잠에서 갠 위생은 배에서 내려 노래소리가나는 곳으로 갔다가 우연찮게 갇히게 되어 소숙방을 만나 같이 지내게 된다. 날이 밝아 위생과 소숙방은 눈물로 이별을 아쉬워하며 저녁을 기약하고 헤어졌으나 배로 돌아와 장생에게 모든 일을 이야기하자 장생은 크게 꾸짓어 나무라고, 위생에게 억지로 술을 먹여 취하게 하고는 배를 몰아 되돌아 온다. 위생은 크게 상심한 나머지 병이 들고, 이를 걱정한 부모가 연유를 묻자 소숙방과의 이야기를 털어놓는다. 그러자 부모가 중매를 하려 하자, 소숙방의 부모에게서 먼저 서신을 보내온다. 소숙방도 그날부터 앓아 누웠던 것이다. 이에 위생과 소숙방은 마침내 길일을 택하여 혼례를 행하였다. 임진년 8월에 조선에 왜구가 들어와 노략질을 하자, 위생의 아버지는 나라의 명을 받고 출정하고, 위생은 아버지의 명을 받아 서기의 책임으로 가게된다. 그러나 위생은 다시 병이 도져 죽고 만다. 이에 장군은 애통해 하며 고향 따에 장사 지낼려고 하나 꿈에 위생이 나타나
참고문헌
전기 소설의 연애주제와 위경천전, 단대 동양학 22집, 1992.
<위경천전>의 낭만적 비극성, 한양대 한국학 논집, 1994.
석주 권필문학 연구, 국학 자료원, 1996.
조선시대 소설사 연구, 국학 자료원, 김대현.
조선조 문학의 탐구, 소재영, 아세아 문화사, 1997.
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 조선 후기 소설사
  • 소설에 있었던 명혼계 여인의 등장이 사라지고 있다는 것을 들 수 있다. 서로 다른 두 세계의 만남이 그 전의 소설의 한 성격을 이루는데 반해, 17세기 소설은 모두 현실적으로 가능한 만남을 다루고 있다. 이러한 기이성의 제거를 통해 17세기 소설에서는 현실적인 요소가 강하게 드러난 면을 발견할 수 있다. 다른 특징으로 시간의 범위가 점점 길어지고 있다는 것이다. 은 세 번의 봄이 지나는 것으로 그려져 있고, 은 임진년 일년에

  • 채동번의 중국역사소설 오대사통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역
  • 소설수어 총산종관일선 효수시조从宽 cóngkuān ① 너그러이 (보아주다) ② 관대히 (하다)등의문은 몇 말이 적어 모두 조금 관대하게 하여 시장에 효수하게 했다.(似此殘忍, 何能久享!)사차잔인 하능구향이처럼 잔인하니 어찌 오래 누리겠는가?遂自稱天策上將軍武安、武平、靜江、寧遠等軍節度使, 嗣爵楚王。수자칭천책상장군무안 무평 정강 영원등군절도사 사작초왕곧 자칭 천책상장군 무안, 무평, 정강, 영원등군의 절도사라고 하며 초나라

  • [고전소설] 운영전 연구
  • 론수강자 전원2006-2 고전소설의 이해강남대학교 국어국문학 전공 연구 ◆ 목 차 ◆Ⅰ. 서론 4Ⅱ. 이본연구 8Ⅲ. 작자․창작시기 및 배경연구 39Ⅳ. 구조와 주제 48Ⅴ. 인물연구 65Ⅵ. 비교연구1 - 을 중심으로 83Ⅶ. 비교연구2-를 중심으로 100Ⅷ. 비교연구3-를 중심으로 105Ⅸ. 문학사적 의의와 한계 122Ⅹ. 결론 125◇첨부자료◇ 131Ⅰ. 서 론1. 연구의 방향 소개2. 의 줄거리 요약Ⅰ. 서론「운영

  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 19회 20회 한문 및 한글번역
  • 고대부터 들은자가 드물다.子業因江氏敗興, 忿尙未平, 另召後宮婢妾, 及左右嬖幸, 往遊華林園竹林堂。자업인강씨패흥 분상미평 령소후궁비첩 급좌우폐행 왕유화림원죽림당유자업은 강씨 때문에 흥이 깨져 분노를 아직 평정하지 못하고 따로 후궁 비첩, 좌우의 총행하는 사람을 불러 화림원 죽림당에 놀러 가게 했다.堂宇寬敞, 又令男女裸體, 與左右互相嬲逐, 或使數女淫一男, 或使數男淫一女, 甚且想入非非, 使宮女與羝羊猴犬交, 並縛馬仰地, 迫

  • 채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역
  • 위경승지자돈견이이어 응창에 들어와 아직 적을 맞이하지 않은데 이미 미친 듯 달아나 적자도 사로잡히고 모친과 처도 보호를 못하니 자못 이른바 경승유표의 자식처럼 돼지나 개란 말인가?然尙得苟延殘喘, 幸存宗祀者, 得毋由元世祖之待遇宋裔, 猶爲盡禮, 天特留之以示報歟?연상득구연잔천 행존종사자 득무유원세조지대우송예 유위진례 천특류지이시보여苟延残喘 gǒu yán cán chuǎn남은 목숨을 겨우 부지해 나가다그러나 아직 남은 목숨을

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.