교양 구어체 아랍어에 대한 연구

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2011.11.17 / 2019.12.24
  • 12페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,400원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
- 목 차 -


1. 서론

2. 교양 구어체 아랍어의 정의
1) 교양 구어체 아랍어
2) 구분의 모호성

3. 교양 구어체 아랍어의 특징
1) 교양 구어체 아랍어의 개괄적 특징
2) 교양 구어체 아랍어의 예시

4. 정리

본문내용
현대 표준 아랍어는 고전 아랍어 보다 더 많은 기능을 가지고 있고 라디오, 뉴스, 정치적 연설, 과학적이고 기술적인 문서 등 모든 활동 분야에 관련된다. 현대 표준 알바어를 고전 아랍어와 구분하여 정확하게 정의하기는 어렵다. 일반적으로 말하면, 이 변종은 고전 아랍어보다 단순화된 문법 형태를 사용한다. 현대 표준 아랍어는 꾸란의 언어인 고전 아랍어를 근간으로 하여 주로 어위의 증가와 의미의 추가 및 전환과 문체의 차이를 배경으로 이루어진 현대 상류층의 공통어로서 교육과 통신 분야에서도 사용되는 형태이다.
바다위는 예를 들어 고전 아랍어에서 주용시되는 장모음과 현대 표준 알바어에서 강세가 없는 장모음의 단음화 현상을 비교하는 등 현대 표준 아랍어와 고전 아랍어의 언어학적 차이에 대해 상세히 연구했다. 여기서 주목할 만한 점은 현대 표준 아랍어가 이집트에서 읽고 쓰기에 사용되고 있다는 점이다. 현대 표준 아랍어는 뉴스 보도와 같이 준비된 원고를 낭독할 때를 제외하고는 구어로 거의 사용되지 않으며, 읽고 쓰기에만 사용되고 있다.
교양 구어체 아랍어에 대해 바다위는 교육받은 사람들이 산전에 준비된 원고 없이 중대한 토론을 할 때 사용하는 격식 있는 구어체 아랍어라고 규정했다. 특히 이 변종은 정치적 연설, 대학 강의, 공개 토론회, 라디오와 TV 인터뷰 등 교육받은 사람들이 관련되는 경우 어디서나 사용되는 아랍어 변종이라고 주장하였다. 물로 사람이 어떤 시점을 기준으로 ‘교육받은’ 사람이 되며, ‘문화적 소양을 갖춘’ 사람이 되는가를 말하기는 어렵다.
표준 구어체 아랍어는 교육받은 사람들이 가족이나 친구와 함께 일상 대화체에서 사용하는 것으로 규정된다. 바다위는 TV 출연자들이나 영화배우 그리고 다른 유명인사들과의 인터뷰를 이러한 일상 대화체의 예로 제시했다. 그는 구조적으로 이 변종이 방언이지만 현대 표준 아랍어의 어휘적 요소와 특히 음소/q/의 사용법에 있어 현대 표준 아랍어의 음운론적 특징이 조금씩 혼합되어 있다고 말했다.
문맹인 구어체 아랍는 제시된 이름이 말해주듯 라디오 방송이나, 종교 연설 등에서 습득한 것을 제외하고는 정식으로 고전 아랍어 교육을 받지 못한 사람들이 사용한다. 바다위는 이러한 문맹인의 방언에 대한 예로, TV 어린이 프로그램과 쇼, 코미디 프로그램등을 들었다.
바다위는 이 다섯 가지 층위 변종들이 기능적, 구조적으로 규정되어질 수 있다는 것을 증명하고자 했다. 예를 들면 /q/의 발음과 조음 범위는 변종들 간에 서로 다르다. 이 음운은 고전 아랍어에서는 확실히 구개수음이지만 현대 표준 아랍어에서는, 특히 여성들의 발음에서, /q/와 /k/를 혼합하여 구개음에 더 가깝다. 교양 구어체 아랍어에서는 절반 정도가 /?/와 혼합하고 표준 구어체 아랍어에서는 몇 개의 어휘를 제외하고는 모두 /?/로 발음된다. 마지막 문맹인 구어체 아랍어에서는 하나 또는 두 개의 단어를 제외하고는 모두 /?/로 발음된다.
바다위는 이집트 아랍어의 변종을 다섯 층위로 구분하였지만, 이 층위들이 실제로 서로 분명히 구분되어 존재하는 것은 아니며 각 층위간의 경계선 역시 분명하지 않다.
참고문헌
참고 문헌

윤은경, 2003, “교양 구어체 아랍어의 개념과 특징 연구”, 『아랍어와 아랍 문학』, 제7집 1호, 한국 아랍어&아랍 문학회
윤은경, 2009, 『아랍사회의 언어』도서출반 창문
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [국제매너] 이탈리아, 터키 매너
  • 대한 얘기를 많이 한다. 터키인들은 물가 상승률을 비교해 보는 것을 좋아한다. 터키인이라면 누구나 인플레이션을 걱정하기 때문에 그것은 좋은 화젯거리가 된다. 터키인들은 월급에 대한 얘기도 거리낌 없이 주고받는다. 그러므로 터키인이 월급이 얼마냐고 물어오더라도 전혀 놀랄 일이 아니다. 터키 사람들은 종종 자신의 소득에 대해 자랑을 하거나 불평을 늘어놓는다. 그리고 서로의 소득을 비교해 보기도 한다. 5. 대화 매너 국제화 시대의 매

  • 영어발달사1 레포트
  • 연구로 언어란 현재 쓰이고 있는 그대로를 연구해야 한다는 것이다. 18세기의 전통문법학자들은 이러한 언어의 기본적인 속성을 이해하지 못한 데서 커다란 오류를 범했던 것이다. 6. 19세기 이후19세기부터 영국은 대발전을 하여 세계로 진출하는 시기이다. 1805년에 Nelson은 Trafalgar에서 Napoleon을 무찌르고 승리하여 해상권을 장악하고 세계의 모든 상업을 통제하게 되었으며 육상에서 Walterloo의 승리로 대륙의 패권을 잡게되어 육․해 모두에서 방대한

  • [국제사회] 우마이야 왕조, 압바스 왕조의 역사, 사회, 문화 분석(2012년 추천 우수)
  • 아랍어로 된 긴 시의 마지막에 첨가되는 짧은 구절이며, 현재까지 유럽에서 발견된 통속어로 된 시구 가운데 가장 오래된 것이기 때문에, 로만스 문학에서 서정시의 기원에 대한 연구의 방향을 완전히 수정하는 결과를 낳았다. 하르자는 ‘황금기’의 비얀씨고라든가 오늘날까지 스페인어를 사용하는 지역에서 광범위하게 나타나는 코플라와 매우 유사한 형태를 보여 주기 때문에, 스페인의 대중적 서정시의 연속성이 거의 천여 년에 걸쳐 존재했을을

  • 오늘날의프랑스4A) 다음 문제 중에서 한 문제-중기 프랑스어와 근대 프랑스어-를 골라 간단히 설명하시오0k
  • , 도서출판 하우, 2002.3. 송기형, 장천현, 프랑스의 언어정책과 불어 사용법, 한국프랑스학논집 제27집, 1999.4. 이원복. 1996. 『현대문명진단③』. 서울:조선일보사.5. 주경복. 1996. 『프랑스어와 언어 이론』. 서울:어문학사.6. 김영모, 고대 프랑스어 연구, 만남, 2008 7. 김현권, 프랑스어와 문화, 한국방송통신대학교출판부, 2004 8. 홍재성, 프랑스어학의 이해, 한국방송통신대학교출판부, 2006 9. 박찬인, 프랑스어 역사형태론, 충남대학교출판부, 2007

  • [잡지언어] `ELLE`와 `GQ`에 나타나는 여성 언어와 남성 언어의 특성
  • 대한 연구가 필요하게 된 시점이라고 생각되어졌다.※ 참고자료1. Off-line김선남,《매스미디어와 여성》, 범우사, 1997.김우룡․정인숙,《현대 매스미디어의 이해》, 나남출판, 1995.유정미,《잡지는 매거진이다》, 효형출판, 2002.이화연, , Korean Journal of Linguistics Vol,20, No.1, June, 2004.장소원․남윤진․이홍식․이은경,《생활 속의 언어》, 한

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.