레포트 (551)
일월서각, 1982)黃修己 지음, 고대중국어문연구회 역, 《中國現代文學發展史》 (서울: 범우사, 1991) 공역 〈질의답변서〉 Q: 魯迅의 문학에서 농민을 주인공으로 삼은 점이 어떤 의의를 가지는가? A: 지식인과 농민 형상은 魯迅 소설의 주된 제재이며, 특히 농민 형상은 魯迅 소설에서 중요한 위
12페이지 | 1,400원 | 2016.08.14
소설 육속출판 이공제군속열내가 이 책이 완성을 고한 뒤로 다시 각 성이 광복된 뒤에 원세개 총통이 별세하고 민국의 여러 해 큰 일은 연역해 소설을 이루어 계속 출판하니 제군이 연속해 보게 제공하겠다.但現在筆禿墨乾, 腦枯力敝, 只好休息數天, 與諸君期諸他日。단현재필독묵건 뇌고력폐 지호
43페이지 | 7,000원 | 2016.08.12
소설 《환시기(幻視記)》, 소설체로 쓴 《김유정론》 등을 실었다. 짜임새가 있고 내용도 충실하며, 장정도 잘 되어 여러 모로 참신한 잡지였다.⑷ 《작품》편집 겸 발행인은 강의영(姜義永)으로, 국판 30면 내외로 창간호만으로 그쳤다. ⑸ 《시학》 1939년 3월에 창간되어 1939년 10월 통권 4호로 종간
18페이지 | 1,900원 | 2016.07.15
일월⦁사회⦁종자등은 비록 나날이 새로워짐으로써 스스로 부정되는 것이었지만, 그럼에도 불구하고 그것은 원래의 모양을 잃는 질적인 변화는 없는 것이었다. 이러한 형이상학적 관점은 당시 자연과학 발전의 수준과 동요하는 양반지식인의 심리를 반영한 것으로 보인다. 같은 책 pp,126~128 (5) 박제가
8페이지 | 1,100원 | 2016.07.15
채동번의 청나라역사소설 청사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역
일월 사상수천 증불능극또 북경에 일로 말하면 대사관은 방비의 땅이 설치되지 않고 공사도 병사를 주관하는 사람이 아닌데 동군이 포위공격한지 이미 1달에 사상자는 수천명이지만 일찍이 이기지 못했습니다.現八國聯軍, 節節進攻, 卽得京師, 易如反掌。현팔국연군 절절진공 즉득경사 이여반장현
59페이지 | 9,000원 | 2016.07.08
채동번의 서한역사소설 전한통속연의 71회 72회 한문 및 한글번역
소설도 군과박시회양마 아불구변당소군 현인회양리민 양불상안 소이차중군명 전거와치니借重 jièzhòng ① 남의 힘을 빌다 ② 도움을 받다 ③ 신세를 지다卧治 wòzhì 힘들이지 않고 다스리다한무제가 웃으면서 말했다. “군이 과연 회양을 박대해 보겠소? 내가 오래지 않아 곧 군을 불렀소. 현재 회
48페이지 | 9,000원 | 2016.06.26
허중림의 중국판타지 주나라 역사소설 봉신연의1회 2회 3회 4회 5회 한문 및 한글번역
일월.이마 앞에 3점은 3광에 안배되며 머리뒤 두 동그라미는 해와 달로 나뉘어진다.道袍翡翠按陰陽,腰下雙絛王母結。도포비취안음양 요하쌍조왕모결도포는 비취색으로 음양을 살피며 허리 아래 두 서왕모의 결이다.腳登一對踏雲鞋 雲鞋:앞코와 뒤꿈치에 구름무늬를 수놓은, 여자의 마른신, 궁중
121페이지 | 15,000원 | 2016.06.11
허중림의 중국 판타지 주나라 역사소설 봉신연의 6회 7회 8회 9회 10회
소설 주왕무도 살자주처 자립달기위정궁.요복은 말이 이미 노출되어 말을 주워담지 못하고 부득불 처음부터 말했다. “ 주왕이 무도하여 자식을 죽이고 처를 주벌하며 스스로 달기를 정궁으로 세우려고 합니다.”細說了一遍。세설료일편.요복은 자세히 한번 두루 말을 했다.姜皇后乃桓楚之女, 女
126페이지 | 14,000원 | 2016.06.11
허중림의 중국 주나라 판타지소설 봉신연의 16회 17회 18회 19회 20회 한문 및 한글번역
일월재?달기가 말했다. “네 말이 맞지 않으니 오늘 저녁에 익숙하지 않으면 내일 주상께서 나에게 물을 것인데 내가 장차 어떤 말로 상대하겠는가? 매우 불편할 것이다. 네가 위로 이동해 앉고 내가 당신 품안에 앉아서 당신이 내 두 손을 들고 이 현을 튕기면 15분이 안되 익숙해질 것인데 어찌 시간을
117페이지 | 14,000원 | 2016.06.11
허중림의 주나라 판타지 역사소설 봉신연의 26회 27회 28회 29회 30회 한문 원문 및 한글번역
일월하 진설다과 첩신목욕분향상영방가달기가 말했다. “아직 이릅니다. 호희미는 선가라서 보통 속세와는 같지 않습니다. 내일 달아래에서 다과를 펼쳐놓고 제가 목욕하고 향을 사르며 맞이햐야만 합니다.”王曰:“卿言甚是, 不可褻瀆 亵渎 xièdú:1) 모독하다 2) 얕보고 깔보다 3) 모멸하다。”
122페이지 | 14,000원 | 2016.06.11