레포트 (66)
영한번역의 이론과실제, Holmes와 Toury의 번역학 지도
영한번역의 이론과 실제 Holmes와 Toury의번역학 지도 목차1. Holmes의 번역학 이론2. Toury의번역학 지도와 응용번역학3. 이상원의 번역평가규범4. 참고문헌Holmes와 Toury의 번역학 지도Holmes의 번역학 이론1Toury의 번역학 지도와 응용번역학2이상원의 번역평가규범3참고문헌4Holmes의 번역학 이론1
14페이지 | 800원 | 2016.03.06
번역과 번역사, 번역과 번역학, 번역과 한자어, 번역과 오역, 번역과 번역문제점, 향후 번역의 개선방안 분석Ⅰ. 서론Ⅱ. 번역과 번역사Ⅲ. 번역과 번역학Ⅳ. 번역과 한자어1. ꡔ三國史記ꡕ에 사용례가 있는 것은 다음과 같은 24개의 한자어가 있었다2. ꡔ三國遺事ꡕ에 전거가 보이는 한자어는 다음
11페이지 | 5,000원 | 2013.08.08
번역의 의의, 번역의 다양성, 번역과 번역학, 번역과 번역문제점, 번역과 김억 사례, 향후 번역의 내실화방안 분석Ⅰ. 서론Ⅱ. 번역의 의의Ⅲ. 번역의 다양성Ⅳ. 번역과 번역학Ⅴ. 번역과 번역문제점Ⅵ. 번역과 김억 사례Ⅶ. 향후 번역의 내실화방안Ⅷ. 결론참고문헌Ⅰ. 서론과학적 심리학자들은
7페이지 | 5,000원 | 2013.08.13
창작적 번역, 개화기번역, 기계번역(번역기), 성서번역, 번역사, 번역학, 번역본, 번역문 분석Ⅰ. 창작적 번역Ⅱ. 개화기번역Ⅲ. 기계번역(번역기)Ⅳ. 성서번역Ⅴ. 번역사1. 전문서류번역2. 영상번역3. 문학번역4. 통역사Ⅵ. 번역학Ⅶ. 번역본Ⅷ. 번역문참고문헌Ⅰ. 창작적 번역상징주의자들은
8페이지 | 5,000원 | 2013.08.08