[희곡] 사뮈엘 베케트 `고도를 기다리며` 작품분석

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2009.06.15 / 2019.12.24
  • 29페이지 / fileicon ppt (파워포인트 2003)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 2,100원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
Ⅰ. ‘고도를 기다리며’ 작품설명
Ⅱ. 작가 소개
Ⅲ. 작품의 시대적, 사회적 배경
Ⅳ. 작품분석
Ⅴ. ‘고도를 기다리며’의 특징
Ⅵ. 고도의 의미
Ⅶ. 무대
Ⅷ. 부조리 연극
Ⅸ. 주요 쟁점 사항
Ⅹ. 주제
본문내용
Ⅰ. 고도를 기다리며 작품 설명

“이 작품에서 펄학이나 사상을 찾을 생각을 아예 마시오. 보는 동안 즐겁게 웃으면 그만이오. 그러나 극장에서 실컷 웃고 난 뒤, 뒤에 돌아가서 심각하게 인생을 생각하는 것은 여러분의 자유입니다.” –연극소개 中 원작의 베게트의 말

‘고도를 기다리며’는 1953년 파리의 소극장에서 첫 공연의 성공으로 앙티테아트르(反演劇)가 각광을 받게 되었다.

해질 무렾, 어딘지도 모르는 시골길에서, 블라디미르와 에스트라공이라는 두 사람의 떠돌이가 고도라는 인물(이를테면 절대자)을 기다리는 동안 부질없는 대사와 동작을 주고받으며 시간을 보낸다. 관객은 고도가 누구인지 알 수 없게 되고, 두 사람은 여전히 고도를 기다리면서 막이 내린다.

작자는 '기다린다'는 기묘한 행동을 통하여 일상생활의 그늘에 숨어 있는 현대인의 존재론적 불안을 독자적 수법으로 파헤쳤다. 영어판에는 '비희극(悲喜劇)'이라는 부제목이 붙어 있다. 현대 전위극의 고전으로 세계 각국에서 공연되었다. l969년도 노벨문학상수상작품이다.



Ⅱ. 작가소개

사뮈엘 베케트는 1906년 아일랜드의 수도 더블린의 남쪽 폭스록크에서 태어났다.
그의 작품은 1930 년부터 80년대 초까지 걸쳐 출판되었지만, 거의 대부분의 작품은 2차 세계대전 후에 쓰여졌다.
1928년 파리로 건너가 고등학교 영어 교사로 근무하던 중 제임스 조이스를 알게 되고, 그에게 많은 것을 배웠지만 그 중에서도 ‘침묵’이라는 것을 배우고 이는 베케트의 극작법에 큰 영향을 미쳤다.
2차대전 발발후 작가는 프랑스로 건너가 있는 시간동안 빈곤한 사정에도 불구하고 가장 왕성한 작품활동을 한다. 이때 세편의 소설과 두편의 희곡을 집필하는데 그 중 하나가 ‘고도를 기다리며’이다. 이 기간은 또한 작가에게 작품 활동을 위한 언어의 전환점이기도 하다. 그는 모든작품을 프랑스어로 집필하고 그 후 영어로 번역하였다. 그는 그 이유를 ‘모국어보다 습득해서 배운 언어가 스타일 없이 쓸 수 있어 쉽기 때문’이라고 말했다. 즉 그는 작중 인물들이 구사하는 말들이 국경과 특정언어의 뉘앙스를 뛰어넘어
<그 누구도 아닌 사람들의>이야기이기를 의도하고 있는것이다.


Ⅲ. 작품의 시대적, 사회적 배경

1. 시대적 배경
베케트는 이 작품을 쓰는 동안 전쟁 속에 있었다. 즉 베케트의 특수한 경험에서 보편적 상황인 기다림이란 주제가 추출되었다. 그가 전쟁이 끝나길 기다리던 상황이 인간 삶 속에서 보편적 기다림이란 상황의 개발시점이 되었던 것이다. ‘고도를 기다리며’가 탄생할 시점, 유럽은 조금씩 전쟁의 충격에서 벗어나 미래를 낙관하고 미국을 모델삼아 소비사회로 접어들고 있었다. 유럽사회는 다양한 모습으로 계속 발전해 갈 것이라는 분위기가 팽배해 있었다. 사회적 분위기와는 반대로 이 작품은 부정적인 기운이 가득하다. 작가의 다른 작품들과 같이 궁극적으로 현대 문명과 그 산업화는 신랄히 고발하고 있다. 유사란 고발문학을 쓴 랭보, 홀드린, 아르또와는 달리 베케트의 인간에 대한 관점은 작품 속에 간간히 코믹한 모습에도 불구하고, 침착하고 엄숙한 이미지를 가지고 있다.

2. 사회적 배경
당시 프랑스에서는 연극을 위한 사회여건이 많이 개선되어 연극이 새롭게 태동하는 발판을 마련해 주었다. 2차대전 이전까지 전통에 뿌리를 둔 연극은 인간의 심리적 묘사, 현실세계와 유사성, 이야기 전개의 일관성, 행동과 언어의 일치를 중요시해왔다. 대전 후 연극에 새로운 움직임이 일어나면서, 기존의 연극 체제의 반박이 생겨났다. 이 움직임에 베케트는 중요한 한 축을 이루게 된다. 베케트는 스위프트, 카프카 등의 초현실주의자들에게서 철학적인 영향을 받았으며 자신도 모르게 싸르트르의 실존주의를 문학 속에 반영하고 있다.


참고문헌
네이버 백과사전, 세계문학전집 [고도를 기다리며], 조선일보,
아스트로 엘렌 “사무엘 베게트의 이해” columbia University of South Carolina, 1990. 118-124
http://blog.naver.com/okjjang9?Redirect=Log&logNo=130003034494
영미 작가론(김우탁 저) - 문학세계사(1987)
영미 희곡 사상사(예영수 저)-형설출판사(1985)
부조리 연극(허영) - 우신문화사(1982)
현대 비극론(레이먼드 윌리엄즈) -학민사(1985)
고도 그는 누구인가? 김정숙, 박동준 지음 2002 도서출판 만남

자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [현대연극론] 부조리연극과 작가들
  • 작품세계에 대해 살펴보았다. 사실 아다모프, 베케트, 이오네스코, 주네 등은 자신의 극작품을 부조리극이라는 하나의 유파에 속한 것으로 생각하지 않았다. 더욱이 그들은, 주네를 제외하고는 모두 외국인이지만 프랑스어로 작품을 활동을 했기 때문에 프랑스 희곡과 프랑스 연극에 귀속되는 작가들이며, 그들의 창작 활동 또한 독자적인 것이었다. 다만 어느 정도 시간이 흐른 후에 그들의 연극에 나타는 공통분모를 분석하고 비평한 영국의 연극학

  • 인문과학 인간의 조건과 부조리 문학
  • 고도를 기다리며> 초연. 이어서 10월에는 더블린에서 공연됨. 한편으로 소설 ,출간.1969 건강악화로 튀니지에서 정양중 노벨문학상 수상 소식을 듣게 됨. 수상식 참가를 비롯하여 일체의 인터뷰 거부.1989 7월 부인 수잔 사망. 5개월 후 12월 22일 베케트 사망. 두 사람의 유해는 파리 몽파르나스 묘지에 메장되었음.사뮈엘 베케트는 이것 말고도 수많은 작품들을 썼으며 번역도 많이 하였다.방송에서 베케트가 연출하여 시청

  • [프랑스 문화] 프랑스 연극
  • 고도>는세계의 ’라는 격찬을 받음.대머리 여가수- 한국에서는 1970년 극단가교(架橋)에 의해 공연된 후,여러 극단에서 공연되고 있다. 는 세계의 많은 극단에서 공연되어져 왔습니다. 우리나라에서는 극단 산울림의 작품이 권위가 있다고 합니다. 이에 대해서 살펴보면, 1969년 초연으로부터 38년 동안 임

  • 부조리극 대머리 여가수 작품 분석
  • 베케트, 해롤드 핀터, 오젠 이오네스코를 들 수 있다.14Samuel Beckett새로운 소설과 희곡으로 빈곤의 시대를 사는 현대인의 기품을 찾게 한다.프랑스 출신의 극작가부조리극의 선구자고도를 기다리며기본음의 연극언어와 음악의 일체화상징주의를 따르는 시인의 수법15사뮈엘 베케트의 영향위협의사소통입증비소통관리인귀향풍경16외젠 이오네스코 (Eugene Ionesco)루마니아 출신현대 생활의 밑바닥에 깔려있는 형이상학적 불안감을 생리

  • 해롤드핀터 조사 연구
  • 고도 비논리적으로 자신의 성격을 변모시키며, 행동양식은 애매모호한 상태로 남겨진다. 한 인간의 내적 생활에 대한 표현이므로 외부세계에 대한 설명이라기보다 마음의 상태를 은유적으로 묘사한 서정시에 가깝다.사뮈엘 베케트, 이오네스코, 아다모프 등이 대표작가다. 산울림극단에서 공연했던 「고도를 기다리며」가 대표적 작품이다.***핀터의 작가로서의 활동***초기극 , (The Hothouse), 에서 정치적 상황이

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.