[일본사] 헤이안 시대 뇨보와 여성문학

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2010.06.03 / 2019.12.24
  • 11페이지 / fileicon ppt (파워포인트 2003)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,400원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
헤이안시대
중기 이후의 변화들
헤이안 시대의 여성문학
What’s 뇨보(女房)?
뇨보의 특징
<겐지모노가타리>를 통해 본 뇨보의 역할과 위상
여성문학 황금기의 배경들
진정한 황금기였는가?
부록 : 황진이와 세종대왕
참고문헌
본문내용
와카(和歌) - 漢詩와 구분되는 일본의 전통시. 이 시기에 ‘연애’와 관련하여 매우 각광 받았으며 귀족들의 기본 소양으로 여겨짐.
모노가타리(物語) – 일본 특유의 서사문학. 전기적, 설화적 성향에서 출발하여 점차 현실성을 내재한 허구문학으로 발전. 귀족들의 연애사가 주된 소재.
일기, 수필



‘귀족을 모시는 여성’
공적 뇨보(여관女官)과 사적 뇨보(무관無官)
후궁이 주된 활동 무대
‘궁녀’, ‘시녀’의 개념과 기본적으로 유사하지만 차이가 있다.


단순한 하수인이 아닌 전문직 (주로 음악, 문학 등 문예 담당)
경우에 따라 정치 실무를 보좌 및 담당
상류귀족계층 포함 – 후견인의 부재가 주된 출사(出仕)의 이유
참고문헌
김종덕 외, 『일본문학 속의 여성』, 제이앤씨, 2006

권연수, 『헤안시대(平安時代) 뇨보(女房) 연구』, 보고사, 2004

허영은, 『일본문학으로 본 여성과 가족』, 보고사, 2005

고니시 진이치, 김분숙 역, 『일본문학사』, 고려원, 1993

오오오카 마코토, 신유미 역, 『이야기 일본 문학사』경인문화사, 2005

이노우에 키요시, 성해준 ․ 감영희 역, 『일본 여성사 (상)』, 어문학사, 2004
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [일본고전문학, 원씨물어, 겐지모노가타리] 일본고전문학 원씨물어(겐지모노가타리)의 의의, 일본고전문학 원씨물어(겐지모노가타리)의 성립과 구성, 일본고전문학 원씨물어(겐지모노가타리)의 줄거리 심층 분석
  • , 카오루의 부름에 응하지 않는 채 이야기는 막을 내리게 된다.참고문헌 길전정일 편, 유정 역(1984), 현대일본문학사, 정음사 김유천, 겐지모노가타리(원씨물어) 소고, 한국일어일문학회 김분숙 외 1명, 일본고전문학의 산책, 동아대학교출판부 임종석(2004), 일본문학사, 제이앤씨 중촌수진 외(1986), 일본문학사, 동원서점 추산건(1979), 원씨물어경급일기, 사에라서방 카와이 아츠시 저, 원지연 역주(2003), 하룻밤에 읽는 일본사, 중앙M&B

  • 일본문학의흐름4)상대일본산문문학의성립의 시대적 배경 특징00
  • 문학의 발생은 그 시기를 분명히 밝힐 수가 없으나, 꽤 오랜 시대부터 구전에 의한 문학이 행해지고 있었다고 볼 수 있다. 이 구전문학시대를 시작으로 해서 대륙으로부터 전래된 한자에 의한 기록문학이 성립되는 시대를 거쳐 개성적인 문학이 꽃피는 시대까지, 즉 일본사에 있어서의 신화시대부터 내량시대에 들어가기 전가지의 시대를 문학사상 상대라고 일컫는다. 2) 상대(야마토 시대)의 기재문학794년 헤이안쿄平安京 : 지금의 교토 시京都市

  • [일본문화] 원과 승병
  • 일본사 (야마모토 히로후미 감수, 이재석 옮김, 2002, 청어람미디어)위키백과 삼일만에 읽는 일본사 (타케미쓰 마코토, 2000, 서울 문학사)「먼나라 이웃나라 제 8권 - 일본 역사편」, 이원복 저「新詳日本史」, 濱島書店「院政期政治史硏究」, 元木泰雄 저「이야기 일본사」-김희영 저, 청아출판사목 차1. 院政의 성립, 전개.1) 고산조 천황의 친정2) 원정의 시작3) 원정의 원인4) 원의 전개2. 장원제도와 僧兵1) 헤이안 시대 납세제도의 문란2) 고쿠

  • 어휘의 역사에 대하여
  • 시대에 어휘에 대해서는 宮島達夫(1971)가 문학작품을 연구한 결과 개별어휘수도 총어휘수도 모두 고유어가 한어에 비해 압도적으로 많다고 연구한 바 있다. 한미경권경애오미영(2006:75)그런데 흥미로운 것은 문학작품에 따라 사용되는 어휘의 분포에 차이가 있다는 점이다. 여성이 쓴 “源氏物語”와 남성이 쓴 “大鏡”를 비교하면 한어가 차지하는 비율이 개별어휘수에서 “大鏡”는 “源氏物語”의 3배, 총어휘수에서 4.5배나 된다. 이 시대에는

  • 일본의 남녀관계와 성性
  • 문학을 통해 일본문화를 더 쉽게 이해할 수 있는 실마리를 잡은 느낌이 들어 마음이 가볍다. 지금 배우고 있는 근세와 앞으로 배울 근대의 작품들을 통해서 이러한 일본인의 흐름을 계속해서 살펴보고 싶다. < 자료의 출처 > 일본문학의 이해 - 이토세이 - 새문화사 日本文學史序說 2 - 김태준, 노영희 성의 일본사 - 사사마 요시히코 - 도서출판자작 일본인의 性 - 히구치기요우키 - 예문서원 엠파스 백과사전. http://members.tripod.lycos.co.kr/hiskbj/munhwa/munhwa

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 최근 판매 자료
    저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.