통합검색 (243) |
레포트 (243) |
방송통신대 (25) |
자기소개서 (0) |
독후감/감상문 (2) |
사업계획서 (0) |
기업보고서 (0) |
서식 (0) |
표지/속지 (0) |
PPT템플릿 (0) |
레포트 (243)
2010-1 한영언어비교연구한국어와 영어의 차용어 비교윤상헌 교수님 section20700244 박동빈 20800321송하늘 20900332 백지원2010-06-12목차서론연구주제 및 연구목적, 차용어의 정의본론: 1.한국어 영어의 차용어 비교1)언어적 문화적 차이에 의한 차용어 비교2)역사적 차이에 의한 차용어 비교2. Narrowing VS W
14페이지 | 1,400원 | 2010.09.08
중세국어의 차용어-목차-1. 서론2. 본론2.1. 중국어 차용어2.1.1. 간접 차용어2.1.2. 직접 차용어2.2 몽고어 차용어2.3 여진어 차용어3. 결론1. 서론차용어란 체계가 다른 언어체계에서 빌려온 단어를 일컫는다. 예전부터 지금까지 지역적으로 혹은 문화적으로 인접한 다른 언어체계와의 접촉을 통해
7페이지 | 1,400원 | 2005.02.03
외래어표기법 배경, 외래어표기법 원리, 외래어표기법 문제점, 외래어표기법 오용사례, 북한 외래어표기법, 일본 외래어표기법, 중국 외래어표기법
한국어로는 ‘차용어’, ‘들온말’등으로 불리며, 불어로는 ‘emprunt’, 영어로는 일반적으로 ‘borrowed word’ 혹은 ‘loan word’라고 한다. 차용어와 외래어를 구분 지으려는 사람도 있지만, 일반적으로 차용어와 외래어는 외국에서 들여온 단어를 국어화하여 한국어의 체계 안에서 사용한다는 특징 때
15페이지 | 6,500원 | 2010.11.12
차용어의 개념이 형성되지 않은 상태에서 유입되는 경우, 이에 해당하는 기존 어휘와 거의 같은 의미를 가질 때에는 기존 어휘와 차용어가 서로 다른 어휘로 사용되는 예들이 있다. 아래는 영어 차용어와 같은 의미를 가진 한국어간의 위상차이를 보이는 예이다.드라이브하다 - 기분전환을 위하여 자
2페이지 | 600원 | 2010.10.06