레포트 (2,382)
한국어 대사가 제일 어색했다. 일본어를 하다가 한국어로 욕을 하는 장면은 정말 손발이 오그라들었다. 스토리는 집중도는 높았다. 그런데 신선하지는 않았다. 발상은 좋았다. 나를 증명하는 것은 기억이고 기억은 곧 나라는 것. 기억을 두 개나 가진 사람. 두 명이 된 주인공. 하지만 무엇인가 떨칠 수
2페이지 | 800원 | 2015.04.24
한국어교육의 대상은 그야말로 다양하고 수많은 사연을 가진 외국인이라 할 수 있다. 그러한 수많은 외국인 가운데서도 여성 결혼이민자야 말로 한국어교육의 필요성이 가장 절실하다고 말 할 수 있겠다. 이들에게는 한국어교육이 단순한 의사소통의 문제일 뿐만 아니라 다양한 그들의 역할(아내로서
9페이지 | 1,200원 | 2015.06.22
아내 마루샤, 그리고 어린 딸 나디아와 함께 살고 있다. 그들은 은퇴한 예술가들과 과거 왕조의 귀족 후예들이 살고 있는 별장촌에 아내의 친척들과 어울려 살아가고 있다. 그 별장 마을은 마치 외부 세계와는 완전히 차단된 듯 보이며 사람들은 무기력하게 과거를 살고 있다. 그들은 여전히 옛 러시아
2페이지 | 500원 | 2006.06.06
아내남편아내남편아내전국46.6242.3146.2941.9146.1141.59평균 재혼 연령남편과 아내의 재혼 종류시도별남편의 혼인종류별아내의 혼인종류별201220112010전국총계총계327,073329,087326,104초혼270,495272,551268,541재혼56,48856,43057,451사별 후 재혼4,1714,2294,773이혼 후 재혼52,31752,20152,678초혼총
43페이지 | 1,000원 | 2016.04.16
아내my husband/wife(1)아내를 공유??‘우리’는 나와 너를 포함하는 1인칭 복수형관계를 중시하고, 예로부터 ‘함께’라는 공동체 의식이 강한 민족이를 보여주는 것이 ‘우리’라는 표현(2) 알아들었다.I See.인식의 특성에 차이가 있다.- 한국어 : 대상으로 눈으로만 바라보지 않는 관념적 사고로 인
33페이지 | 2,500원 | 2017.10.27
한국어 교육 대학원을 마치고 사회복지사 자격증, 한국어 교원 자격증 등을 따내어 이 일을 하는 것이라고 했다.Ⅱ. 한국어 수업 교안수업 일시2011년 11월 18일교과결혼 이민자를 위한 한국어장소산격종합사회복지관 내 학습실담당 교사이@@ 선생님학습자여성 결혼 이민자 마우 氏교수-학습 활
6페이지 | 800원 | 2015.06.27
한국어교육 ③ 위기개입 및 가족통합교육 실시 3단계 : 자녀양육 및 정착기- 다문화가족 자녀의 양육 교육 지원 4단계 : 역량 강화기- 결혼이민자의 경제 사회적 자립 지원 전단계 : 다문화역량 강화- ① 대국민 인식개선 및 홍보 ② 다문화가족 실태조사 실시 (다문화가족지원법 제4조) 2. 다문화
25페이지 | 2,100원 | 2010.01.15
한국어 사용에도 어려움이 없으셔서 별다른 언어 문제는 없다.다만 국적과 문화권이 다르다 보니 약간의 문화차이가 존재한다고 하신다. 특히 애정표현에 있어서 남미에서는 여성의 애정표현이 많은 편인데 비해 한국인 아내분의 경우 애정표현을 많이 하는 편임에도 불구하고 남편분 알바로의 입장
51페이지 | 3,100원 | 2011.03.01
한국어의 차이점에도 불구하고 자신의 번역시가 베를렌의 시에 나타나 있는 시적 음악성을 반영할 수 있도록 노력했기 때문이다. 김억이 네 번에 걸쳐 번역한 베를렌의 시 「가을의 노래」는 시행과 시구의 배열에 있어서도 음수율과 자수율에 주의를 기울였으며, 이러한 과정을 거쳐 김억은 한국어의
7페이지 | 1,300원 | 2015.09.15
아내와 부딪치는 부분이 많았다. 지금은 완전히 거동을 못하셔서 요양병원으로 모시게 되면서 오히려 부양하느라 힘들어 했는데, 기초생활수급자다 보니, 오히려 그런 면 에서는 휠 씬 수월해졌다. 한국생활 적응에 많은 어려움을 겪었으나, 주변의 도움으로 한국어 교실에서 부적응 문제 등 한국어
2페이지 | 500원 | 2015.03.29