레포트 (959)
채동번의 중국 역사소설 오대사통속연의 55회 56회 46페이지 한문 및 한글번역
모; ⾽-총14획; máo)뒤에 당나라 군주는 울면서 좌우에 말했다. “윤연범도 또한 위성제의 아류이다. (위성제는 사마소를 도와 조모를 찔러 죽여 이어 사마소에게 피살되었다.) 그의 충성을 다함을 알지만 나라 사람이 복종하지 않을까 두려워 어찌할 수 없이 그를 사형에 처했다!”遂命撫恤延範家屬,
46페이지 | 6,000원 | 2017.08.14
하지만 말을 타고 깊은 산중으로 들어가는 꿈은 매사 장애가 있어 불이익이 늘어나는 징조로도 보았다. 하늘이라는 영험한 공간과 대별되는 깊은 산중, 그것은 분명 거칠 것 없이 자유롭게 내달릴 수 있는 천마의 적극적인 공간과 달리 은밀하게 안으로만 파고드는 소극적인 공간의 모습이다. 승천하다
12페이지 | 1,400원 | 2015.03.29
모든 게 바뀌기에는 말이야. 그게 옳은 이유였든 그릇된 이유였든 그런 건 중요하지 않아. 모든 게 바뀌고 나면 말이야. 자네는 몇 번이나 전쟁을 겪어봤는가? 한 번도 겪어보지 못했다고? 음, 그럴 수도 있겠군. 시대가 바뀌었으니까. 들어봐, 전쟁은 우리가 살아가는 삶을 닮았어. 몇 가지 이유만 있으
12페이지 | 1,400원 | 2010.04.16
모성이 크다절삭공구강의 일종의 고속도강 고속도강 (18-4-1) (18-4-1) 의 표준성분 → W18% W18%Cr4% V 1% Cr4% V 1%구름베어링번호 구름베어링번호 안지 름 6201 12mm →베 어 링 안지 름 6202 15mm →구 름베 어 링번 호 베 어 링 안지 름 6203 17 →베 어 링번 호 안지 름 600P 6 10mm →베 어 링번 호 에서 은 등급 기호 6
22페이지 | 5,500원 | 2024.02.21
모 회사에 적합한 작은 사무실이 없어, 필요하지도 않은 넓은 공간을 비싸게 임차할 수밖에 없었다. 그때 노이만과 친분이 있던 건축 설계사 미겔 매켈비가 난관을 타개할 아이디어를 냈다. 노이만이 입주할 건물 일부가 비어 있으니 이를 통째로 임차해 작게 쪼갠 후 1인 창업자나 영세 사업자에게 싼
855페이지 | 2,500원 | 2020.06.18
하지 않고 혹은 무더운 여름에 팔을 내놓고 놀러 다니거나 혹은 엄동설한에 옷을 벗고 말달려 따르는 관리가 모두 고통을 견디지 못하나 고양은 홀로 보통으로 여겼다.有時覺得疲倦, 令崔季舒、劉桃枝扶掖而行, 勳戚私第, 朝夕臨幸, 閑街曲市, 常見足跡。유시각득피권 령최계서 유도지부액이행 훈척
47페이지 | 6,000원 | 2020.03.04
채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 69회 70회 한문 및 한글번역
모양 ③ 번뇌하다명령은 다음과 같다. 하늘이 애도하지 않고 상현달이 재앙을 내려 대행황제께서 갑자기 만국을 버리고 온 땅이 애도하며 여러 하늘을 잃은듯하고 곤궁하고 가혹하고 번거로워 이름이 없었다.諸孤藐爾, 返國無期, 須立長君, 以寧寓縣。제고묘이 반국무기 수립장군 이녕우현여러 고
47페이지 | 6,000원 | 2020.03.04
채동번의 중국역사소설 명사통속연의 33회 34회 한문 및 한글번역
하지 않는다. 且說宣宗旣冊立孫后, 很是欣慰, 遂設宴西苑, 宴集大臣。차설선종기책립손후 흔시흔위 수설연서원 연집대신각설하고 선종이 이미 손황후를 책립하고 매우 기쁘고 위로가 되어 곧 잔치를 서원에 베풀어 대신을 잔치에서 모았다.西苑在禁城西偏, 中有太液池, 周十餘里, 池中架着虹
42페이지 | 7,000원 | 2020.02.04
채동번의 중국 명나라역사소설 명사통속연의 17회 18회 한문 및 한글번역
모퉁이에 힘을 합쳐 다시 쉽게 평정되지 않으므로 갑자기 깃발들 돌려 북쪽으로 연나라 도읍을 쳐서 연나라 도읍이 이미 거행된 연후에 서쪽으로 장양신과 이사제는 그들이 세력이 끊기고 곤궁해 싸우지 않고 저절로 이기게 되었다. 유독 왕보보만 힘써 저항해 굴복하지 않고 확실히 사나워 가령 연나
41페이지 | 7,000원 | 2020.01.12
중국 채동번 명나라 역사소설 명사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역
하지 않게 원판인 서선이 이미 부로를 인솔하고 성문을 열어 항복함을 알겠는가? 방국진은 한 손으로 손뼉칠수 없어 부득이하게 남은 무리를 대령하고 바다로 항해해 갔다.(如此無用, 何必倔强。)여차무용 하필굴강이처럼 쓸모가 없는데 하필 고집부리는가?湯和遂分徇定海、慈溪等縣, 得軍士三千
35페이지 | 7,000원 | 2020.01.11