채동번의 중국역사소설 전한통속연의 97회 98회 한문 및 한글번역

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2017.10.12 / 2017.10.12
  • 48페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 6,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
채동번의 중국역사소설 전한통속연의 97회 98회 한문 및 한글번역 蔡東藩(1877年-1945年),名?,字椿壽,號東藩,中國?朝至民國年間浙江省山陰縣臨浦(今屬蕭山)人,著名演義小說作家、曆史學家。
채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
20歲前中秀才,?末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久?因厭惡官場稱病回家,以?書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留?別集》、《留?新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以?富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、?史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂?初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡,被譽爲“一代史家,千秋神筆”。20세 전에 과거 수재로 청나라 말기에 우공생조고로 들어가서 복건선 지현후보로 파견되어 오래지 않아 나쁜 관리가 활개침을 싫어하여 병을 핑계로 집에 돌아가 글을 가르치고 의학을 함으로 생업을 하여 중등신론설문선 내과임증가결과 유청별집, 유청신집, 풍월급고, 사우집등의 문학작품을 시작하여 1916년에 시작하여 1926년에 마치고 채동번은 10년동안 심혈을 기울여 풍부한 학식과 사람을 놀라게 하는 힘으로 전한, 후한, 양진, 남북조, 당사, 오대사, 송사, 원사, 명사, 청사, 민국 모두 11부의 역사통속연의를 지어 역조통속연의라고 칭하며[또 죽국 역대 통속연의라고 한다], 2천여년의 시간을 뛰어넘어 또 서태후연의[자희태후연의라고도 한다] 청나라 초기에 여안세가 지은 24사통속연의를 증보하니 일생에 모두 13부를 짓고 700여만자를 편찬해 써서 거질의 역사 연의를 짓는 기적을 만들어 일대의 역사가이며 천년의 신필이라고 명예를 받았다.
번역자 모공, 튼살과 흉터
목차
第九十七回 莽朱博附勢反亡身 美董賢闔家同邀寵
제구십칠회 망주박부세반망신 미동현합가동료총
第九十八回 良相遭囚嘔血致斃 幸臣失勢與婦竝?
제구십팔회 양상조수구혈치폐 행신실세여부병장
본문내용
却說諫大夫鮑宣, 表字子都, 係是渤海人氏。
각설간대부포선 표자자도 계시발해인씨
각설하고 간대부 포선의 자는 자도로 발해 사람이다.
好學明經, 家本?苦。
호학명경 가본청고
明經: 경서에 정통한 사람을 뽑는 과거에서, 시험관이 지정해 주는 경서의 몇 구절을 욈
?苦 [q?ngk?] ① 청빈하다 ② 가난하고 결백하다
학문을 좋아하고 경전에 밝고 집이 본래 청빈했다.
少年嘗受業桓氏, 師弟相親, 情同父子。
소년상수업환씨 사제상친 정동부자
소년기에 일찍이 환씨에게 수업을 받고 사제지간에 상호 친하며 정이 부자와 같았다.
師家有女桓少君, 配宣爲妻。
사가유여환소군 배선위처
스승집에 딸 환소군이 있어서 포선의 배우자인 처가 되었다.
結婚時裝束甚華, 宣反?然不悅, 面語少君道:“少君家富, 華衣美飾;我實貧賤, 不敢當禮!”
결혼시장속심화 선반추연불열 면어소군도 소군가부 화의미식 아실빈천 불감당례
?束 [zhu?ngsh?] ① 옷차림 ② 여장을 꾸리다 ③ 화장하다 ④ 몸차림  
?(정색할 초; ?-총12획; qia?o,qiu?)然 [qi?or?n] ① 正色하는 모양 ② 두려워하는 모양 ③ 걱정하는 모양 ④ 조용한 모양
결혼시기에 옷차림이 매우 화려하여 포선은 반대로 정색하는 모양으로 기뻐하지 않고 대면해 환소군에게 말했다. “환소군 집은 부유하고 화려한 옷에 아름다운 장식을 합니다. 나는 실제 빈천하니 감히 예에 합당하지 않습니다!”
少君答道:“家大人平日重君, 無非爲君修德守約, 故使妾來侍巾櫛。妾旣奉承君子, 敢不唯命是從!”
소군답도 가대인평일중군 무비위군덕수덕수약 고사첩래시건즐 첩기봉승군자 감불유명시종 
守? [sh?u//yu?] ① 약속을 지키다 ② 요소(要所)를 지키다 ③ 약정(約定)을 준수하다 
侍巾 :여자가 남자의 시중을 드는 것으로, 일종의 청혼의 말. 侍執巾櫛의 略稱으로 妻妾이 夫君 左右에서 시중함에 巾이나 櫛을 가지고 容儀를 갖추는 것을 나타낸다.
환소군이 대답했다. “집안 대인이 평소 군을 중시하니 군을 위해 덕을 닦고 약속을 지키므로 첩을 시켜 모시게 했습니다. 첩은 이미 군자를 받드니 감히 명령을 따르지 않을 수 없습니다!”
少君乃?去盛裝, 送還母家, 改着布衣短裙, 與宣共挽鹿車, 同歸故里。
소군내사거성장 송환모가 개착포의단군 여선공만녹거 동귀고리
참고문헌

전한통속연의, 중국 채동번, 중국 세계서국인행, 635-649페이지
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 채동번의 중국역사소설 전한통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역
  • 역사를 승상부에 들어가게 했다.剛値魏相不在府中, 門吏無法禁阻, 只好由他使威。강치위상부재부중 문리무법금조 지호유타사위마침 위상은 승상부에 없고 문지기는 막을 방법이 없어 부득불 그를 위세를 시키게 했다.他却入坐堂上, 傳喚魏夫人聽審, 魏夫人雖然驚心, 不得已出來候質, 廣漢仗着詔命, 脅令魏夫人下跪, 問他何故殺婢?타각입좌당상 전환위부인청심 위부인수연경심 부득이출래후질 광한장착조명 협령위부인하궤 문타하고살비그는

  • 채동번의 중국서한역사소설 한문 및 한글번역 전한통속연의 61회 62회
  • 중국 역사상 두 번째 연호로 B.C. 134~B.C. 129의 6년간 사용되었다. 한무제 원광 원년(한무제는 건원 6년뒤에 원광원년으로 개원했다.) 다시 이광과 정불식을 장군으로 시켜 북방에 주둔을 나가게 했다.越年, 匈奴復遣使至漢, 申請和親。월년 흉노부견사지한 신청화친다음해에 흉노를 다시 한나라에 사신을 파견해 화친을 신청했다.大行王恢, 謂不如與他絕好, 相機進兵。대행왕회 위불여여타절호 상기진병绝好 juéhǎo 대단히 좋다대행왕 회는 그와

  • 채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역
  • 한문제가 윤허하여 태복 여음후 하후영과 같이 가게 했다.兩人徑至未央宮, 入語少帝道:“足下非劉氏子, 不當爲帝, 請卽讓位!”양인경지미앙궁 입어소제도 족하비유씨자 부당위제 청즉양위두 사람이 곧장 미앙궁에 이르러서 들어가 소제에게 말했다. “그대는 유씨 아들이 아니라 황제가 되기에 부당하니 양위하시길 청하오!” 一面說, 一面揮去左右執戟侍臣。일면설 일면휘거좌우집극시신한편으로 말하고 한편으로 좌우 극을 잡은 시신들

  • 채동번의 중국 서한역사소설 전한통속연의 59회 60회 한문 및 한글번역
  • 소설적사마상여 간관차주 용소자하회서명곧 윗 문장에서 설명한 사마상여이니 여러분은 잠시 멈추고 내가 아래 61회에서 서술해 밝히길 기다려라.  陳皇后母子欲害衛子夫, 竝及其同母弟衛青, 卒之始終無效, 害人適以利人, 是可爲婦女好妒者, 留下龜鑒。진황후모자욕해위자부 병급기동모제위청 졸지시종무효 해인적이리인 시가위부녀호투자 류하귀감진황후 모자가 위자부와 같은 모친을 가진 아우 위청을 해치려다가 마침내 시종 효과가 없다

  • 채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 49회 50회 한문 및 한글번역
  • 전한통속연의 50회 중항설은 한나라에 반란하여 오랑캐 조정에 항복하고 제영이란 딸은 서신을 올려 부친 죄를 속죄하다.  却說淮南王劉長被廢, 徙錮蜀中, 行至中道, 淮南王顧語左右道:“何人說我好勇, 不肯奉法?我實因平時驕縱, 未嘗聞過, 故致有今日。今悔已無及, 恨亦無益, 不如就此自了吧。”각설회남왕유장피폐 사고촉중 행지중도 회남왕고어좌우도 하인설아호용 불긍봉법 아실인평시교종 미상문과 고치유금일 금회이무급 한역무익

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.