채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 17회 18회 한문 및 한글번역

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2017.08.30 / 2017.08.30
  • 46페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 6,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 17회 18회 한문 및 한글번역 채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
20歲前中秀才,?末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久?因厭惡官場稱病回家,以?書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留?別集》、《留?新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以?富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、?史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂?初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡,被譽爲“一代史家,千秋神筆”。
20세 전에 과거 수재로 청나라 말기에 우공생조고로 들어가서 복건선 지현후보로 파견되어 오래지 않아 나쁜 관리가 활개침을 싫어하여 병을 핑계로 집에 돌아가 글을 가르치고 의학을 함으로 생업을 하여 중등신론설문선 내과임증가결과 유청별집, 유청신집, 풍월급고, 사우집등의 문학작품을 시작하여 1916년에 시작하여 1926년에 마치고 채동번은 10년동안 심혈을 기울여 풍부한 학식과 사람을 놀라게 하는 힘으로 전한, 후한, 양진, 남북조, 당사, 오대사, 송사, 원사, 명사, 청사, 민국 모두 11부의 역사통속연의를 지어 역조통속연의라고 칭하며[또 죽국 역대 통속연의라고 한다], 2천여년의 시간을 뛰어넘어 또 서태후연의[자희태후연의라고도 한다] 청나라 초기에 여안세가 지은 24사통속연의를 증보하니 일생에 모두 13부를 짓고 700여만자를 편찬해 써서 거질의 역사 연의를 짓는 기적을 만들어 일대의 역사가이며 천년의 신필이라고 명예를 받았다.
번역자 튼살 흉터를 치료하는 www.imagediet.co.kr 자향한의원 한의사 홍성민
목차
第十七回 發尋陽出師問罪 克建康梟惡鋤奸
제십칠회 발심양출사문죄 극건강효악서간
第十八回 犯上興兵一敗塗地 誅叔納妹隻手瞞天
제십팔회 범상흥병일패도지 주숙납매지수만천
본문내용
却說徐湛之趨入北戶, 正擬開門逃生, 那背後已有亂兵追到, 立被殺死。
각설서담지추입북호 정의개문도생 나배후이유난병추도 입피살사
각설하고 서담지는 북쪽 지게문에 빨리 들어가 바로 문을 열고 생명을 도망하려다 어찌 배후에 이미 반란병이 추격해 도착해 곧장 피살을 당했다.
江湛夜直上省, 早起聞喧?聲, 料知有變, ?然歎道:“不用王僧綽言, 乃竟至此!”
강심야직상성 조기문훤조성 료지유변 위연탄도 불용왕승작언 내경지차
강심이 야간에 상성에 숙직하다가 조기에 일어나 시끄러운 소리를 듣고 변고가 일어남을 알고 한숨쉬며 탄식하며 말했다. “왕승작의 말을 쓰지 않아 마침내 이에 이르렀다!”
遂避匿小屋中, 亦被亂兵搜捕, 結果性命。
수피닉소옥중 역피난병수포 결과성명
곧장 작은 집에 피신해 숨었다가 또 반란병에게 잡혀서 생명이 끝장났다.
左細仗主廣威將軍卜天與, 不暇被甲, 執刀持弓, 疾呼左右出戰, 一箭射去, 幾中?頸。
좌세장주광위장군복천여 불가피갑 집도지궁 질호좌우출전 일전사거 기중소경
좌세장주광위장군 복천여는 갑옷을 입을 겨를도 없이 칼을 잡고 화살을 지니다 빨리 좌우를 불러 출전하라고 하다 한 화살을 쏘아 거의 유소 목에 적중시킬뻔 했다.
?急忙閃避, 幸得?過, ?黨圍擊天與, ?斷天與左臂, 大吼一聲, 倒地而亡。
소급망섬피 행등타과 소당위격천여 감단천여좌비 대후일성 도지이망
大吼一? [d? h?u y? sh?ng] 대갈일성(大喝一?)하다
유소는 급히 피해 다행히 스쳐 지나 유소의 도당이 복천여를 포위 공격해 복천여 좌측팔을 베고 크게 한 소리를 지르며 땅에 거꾸러져 사망했다.
隊長張泓之、朱道欽、陳滿等, 一同戰死。
대장장홍지 주도흠 진만등 일동전사
부대장 장홍지, 주도흠, 진만등이 동일하게 전사했다.
?入含章殿中閣, 殺斃中書舍人顧?, 他如宿衛舊將羅訓、徐罕, 及左衛將軍尹弘, 皆望風屈附。
소입함장전중각 살폐중서사인고하 타여숙위구장나훈 서한 급좌위장군윤홍 개망풍굴부
?(클, 복 하; ?-총14획; jia?)
유소는 함장전 중각에 들어가 중서사인 고하를 죽이니 기타 숙위구장인 나훈, 서한과 좌위장군인 윤홍은 모두 풍문을 듣고 비굴하게 붙었다.
?又使人闖入東閣, 往殺潘淑妃。
소우사인틈입동각 왕살반숙비
闖入:침범하여 들어옴
유소는 또 사람을 시켜 동각에 침범해 들어가 반숙비를 가 죽이라고 했다.
淑妃方?起床, 尙未?櫛, 驀見亂兵衝入, ?做一團。
숙비방재기상 상미관즐 맥견난병충입 혁주일단
숙비는 바로 기상해 아직 세수와 빗질도 안했다가 갑자기 반란병이 충돌해 들어와 놀라 한 무더기가 되었다.
赳赳武夫, 管甚?玉骨?肌, 竟把?一刀?死, 剖開胸?, ?心獻?。
규규무부 관심마옥골빙기 경파타일도감사 부개흉당 알심헌소
赳赳武夫:씩씩하고 용맹스러운 무사
씩씩한 무사가 어떤 미인이든 마침내 그녀를 한칼로 베어죽여 가슴을 도려내 심장을 우벼내 유소에게 바쳤다.
(何不前時仰藥, 免得受此慘劫。)
하부전시앙약 면득수차참겁
?劫 [c?nji?] ① 비참한 재난 ② 큰 재앙
어찌 앞서 독약을 먹고 이런 참혹한 재앙 받음을 면하지 않았는가?
還有宮中侍役, 平時得宋主親信, 約有數十人, 也共做了刀頭面, 隨着潘淑妃的芳魂, 同到冥府中去侍宋主了。
환유궁중시역 평시득송주친신 약유수십인 야공주료도두면 수착반숙비적방혼 동도명부중거시송주료
다시 궁중의 시역자들은 평소 송나라 군주의 친한 믿음을 얻은자가 대략 수천명인데 모두 칼날을 만나 반숙비의 꽃다운 혼을 따라 같이 명부에 가서 송나라 군주를 모시러 갔다.
浚宿居西府, 由舍人朱法瑜, ??走告道:“不好了!不好了!宮中變起, 外面統說是太子造反了!”
참고문헌
중국역조통속연의 중 남북사통속연의, 삼진출판사, 채동번 저, 번역 홍성민, 페이지 100-112
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역
  • 보다 ② 대충 훑어 보다 ③ 대강 알다泯(망할 민; ⽔-총8획; mǐn)泯: 어리석어 이치에 어두운 모양, 물이 넓고 맑은 모양, 망하는 모양그러나 반란한 신하와 해치는 자식은 천하에 두루 있으니 당시에 어수선하고 어지러움을 대강 볼수 있다.太武稱雄, 元嘉稱治, 史臣所云, 其然豈其然乎!태무칭웅 원가칭치 사신소운 기연기기연호태무제는 영웅이라고 호칭하며 원가시대는 치세라고 일컬어지지만 역사기록 신하의 말은 그런가? 어찌 그렇지 않는가?

  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 19회 20회 한문 및 한글번역
  • 한문이처럼 음란하고 악독한 자는 고대부터 들은자가 드물다.子業因江氏敗興, 忿尙未平, 另召後宮婢妾, 及左右嬖幸, 往遊華林園竹林堂。자업인강씨패흥 분상미평 령소후궁비첩 급좌우폐행 왕유화림원죽림당유자업은 강씨 때문에 흥이 깨져 분노를 아직 평정하지 못하고 따로 후궁 비첩, 좌우의 총행하는 사람을 불러 화림원 죽림당에 놀러 가게 했다.堂宇寬敞, 又令男女裸體, 與左右互相嬲逐, 或使數女淫一男, 或使數男淫一女, 甚且想入非非, 使

  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 76회 76회 한문 및 한글번역
  • 역사를 읽는 사람이 스스로 정해진 평가가 있으니 내가 말이 많게 하지 않겠다.(言下有不滿意。)언하유불만의말에 불만의 뜻이 있다. 齊主緯有庶兄名綽, 與緯異母, 俱於五月五日建生, 惟綽生在辰時, 緯生在午時。제주위유서형명작 여위이모 구어오월오일건생 유작생재진시 위생재오시제나라 군주 고위의 서형은 고작으로 고위와 이복으로 모두 5월5일 태어났고 유독 고작은 진시에 탄생하고 고위는 오시에 탄생했다.乃父高湛, 因綽母李氏爲嬪妾

  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 1회 2회 한문 및 한글번역
  • 중국을 교활하게 하며 신과 인간을 속이며 찬역 반란을 마음대로 하여 조상의 터가 이미 없어지고 7사당의 제사가 거의 다 없어져 마치 연못 골짜기에 떨어져도 족히 이에 비유할 수 없다.皇度有晉, 天縱英哲, 都督揚、徐、兗、豫、青、冀、幽、並、江九州諸軍事鎭軍將軍徐、青二州刺史劉裕, 忠誠天亮, 神武命世, 用能貞明協契, 義夫向臻, 故順聲一唱, 二溟卷波, 英風振路, 宸居清翳。황도유진 천종영철 도독양 서 연 예 청 기 유 병 강구주제군사진

  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역
  • 중국인민 반위로진력 필대력굴내항 구시하의다음날 류원경이 또 말달려 섬성에 이르러서 항복한 군졸을 질책해 말했다. “너희들은 본래 중국 인민인데도 반대로 오랑캐를 위해 힘을 다하고 반드시 힘이 다하길 기다려서야 항복하니 마침내 어떤 뜻인가?”降卒齊聲道:“虜將驅民使戰, 稍一落後, 便要滅族, 且用騎蹙步, 未戰先死, 這是將軍所親見, 還乞見原!”항졸제성도 로장구민사전 초일락후 변요멸족 차용기축보 미전선사 저시장군소친견 환

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.