채동번의 중국역사소설 전한통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2017.08.24 / 2017.08.24
  • 47페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 6,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
채동번의 중국역사소설 전한통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역 채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
20歲前中秀才,?末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久?因厭惡官場稱病回家,以?書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留?別集》、《留?新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以?富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、?史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂?初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡,被譽爲“一代史家,千秋神筆”。
20세 전에 과거 수재로 청나라 말기에 우공생조고로 들어가서 복건선 지현후보로 파견되어 오래지 않아 나쁜 관리가 활개침을 싫어하여 병을 핑계로 집에 돌아가 글을 가르치고 의학을 함으로 생업을 하여 중등신론설문선 내과임증가결과 유청별집, 유청신집, 풍월급고, 사우집등의 문학작품을 시작하여 1916년에 시작하여 1926년에 마치고 채동번은 10년동안 심혈을 기울여 풍부한 학식과 사람을 놀라게 하는 힘으로 전한, 후한, 양진, 남북조, 당사, 오대사, 송사, 원사, 명사, 청사, 민국 모두 11부의 역사통속연의를 지어 역조통속연의라고 칭하며[또 죽국 역대 통속연의라고 한다], 2천여년의 시간을 뛰어넘어 또 서태후연의[자희태후연의라고도 한다] 청나라 초기에 여안세가 지은 24사통속연의를 증보하니 일생에 모두 13부를 짓고 700여만자를 편찬해 써서 거질의 역사 연의를 짓는 기적을 만들어 일대의 역사가이며 천년의 신필이라고 명예를 받았다.
번역자 모공, 튼살과 흉터를 치료하는 www.imagediet.co.kr 02-336-7100 이미지한의원을 운영하는 한방 피부과 전문의 홍
목차
第八十三回 洩逆謀殺盡后族 矯君命殲厥渠魁
제팔십삼회 설역모살진후족 교군명섬궐거괴
第八十四回 詢宮婢?識酬恩 擢循吏迭聞報績
제팔십사회 순궁비재식수은 탁순리질문보적
본문내용
却說宣帝在位六七年, 勤政息民, 課吏求治, 最信任的大員, 一是衛將軍張安世, 一是丞相魏相。
각설선제재위육칠년 근정식민 과리구치 최신임적대원 일시위장군장안세 일시승상위상
息民 [x?m?n] 백성을 평안하게 하다
?吏 [k?l?] 관리의 공적을 조사하다
각설하고 한선제 재위가 6,7년에 정치에 부지런하고 백성을 쉬게 하여 가장 신임할만한 대원은 첫째는 위장군 장안세이며 둘째는 승상인 위상이다.
?氏誅滅, 魏相嘗參議有功, 不勞細敍。
곽씨주멸 위상상참의유공 불로세서
곽씨가 주멸당하니 위상이 일찍이 참고 논의에 공로가 있음을 자세히 수고롭게 서술하지 않겠다.
張安世却小心謹愼, 但知奉詔遵行, 未嘗計除?氏, 且有女孫名敬, 曾適?氏親屬, 關係戚誼, 至?氏族誅, 安世恐致連坐, 局促不安, 累得容?憔悴, 身體衰羸。
장안세각소심근신 단지봉조준행 미상계제곽씨 차유여손명경 증적곽씨친속 곽계척의 지곽씨족주 안세공치연좌 국촉불안 루득용안초췌 신체쇠리
局促 [j?c?] ① 좁다 ② (시간이) 촉박하다 ③ 쭈뼛쭈뼛하다 ④ 협소하다
局促不安: 불안스럽다. 안절부절 못하다 =?(죄어칠 국; ?-총9획; ju?)促, ?(구부릴 국; ?-총14획; ju?,j?)促
장안세는 조심하고 삼가며 단지 조서를 받들어 그대로 시행하니 아직 일찍이 곽씨를 제거하지 않을 때 손녀딸 장경은 일찍이 곽씨 친척에 시집가 관계가 사돈이라 곽씨 일족이 주벌당하고 장안세는 연좌될까 두려워 불안해 자주 용모안색이 초최하고 신체가 쇠약하였다.
宣帝察知情僞, 特詔赦他女孫, 免致株連, 安世?得放心, 辦事愈謹。
선제찰지정위 특조사타여손 면치주련 안세재득방심 판사유근
情? [q?ngw?i] ① 진실과 거짓 ② 사건의 진위(眞僞)
한선제는 사건의 진위를 관찰하고 특별히 조서로 그의 손녀를 사면하고 연좌되지 않게 하니 장안세게 비로소 방심하여 일처리를 더욱 삼갔다.
安世兄賀, 時已病歿, 宣帝追懷舊惠, 問及安世, ?知賀子亦亡, 只遺下一孤孫, 年甫六齡, 取名爲?。
안세형하 시이병몰 선제추회구혜 문급안세 재지하자역망 지유하일고손 년포육령 취명위패
장안세의 형 장하는 당시 이미 병사하여 한선제는 예전 은혜를 추억하고 장안세에게 물으니 겨우 장하 아들이 또 죽고 단지 홀로 손자만 남아 나이가 겨우 6세이고 장패라고 이름함을 알았다.
賀在時嘗將安世季男彭祖, 養爲嗣子。
하재시상장안세계남팽조 양위사자
참고문헌
전한통속연의, 중국 채동번, 중국 세계서국인행, 524-531페이지
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 채동번의 중국서한역사소설 한문 및 한글번역 전한통속연의 61회 62회
  • 원문은 邊汎이다.尉史:汉代官职名称。汉边塞郡每百里置尉一人,其佐贰有士史、尉史各二人,任巡逻警戒之职。곧장 군인과 말을 지휘하여 정을 포위하니 정안에 위사 뿐만 아니고 단지 수비병 백명만 있어서 적의 정황을 보고 변경 소식을 통보하려고 했었다.此次亭尉得了軍令, 佯示鎭靜, 使敵不疑, 所以留住亭內, 誰料被匈奴兵馬, 團團圍住, 偌大孤亭, 如何固守?차차정위득료군령 양시진정 사적불의 소이류주정내 수료피흉노병마 단단위주 야

  • 채동번의 중국역사소설 전한통속연의 91회 92회 한문 및 한글번역
  • 역사퇴 喜逐颜开 xǐ zhú yán kāi ① 얼굴 가득히 기쁨을 띠다 ② 희색이 만면하다 한성제가 설명을 듣고 기쁨이 얼굴이 가득하니 왕봉이 잠깐 병사출발을 정지하게 하니 진탕도 또한 물러난다고 말했다.果然過了四日, 接到會宗軍報, 小昆彌已經退去。과연과료사일 접도회종군보 소곤미이경퇴거과연 4일 지나 회종 군사 보고를 접하니 소곤미가 이미 물러났다고 했다.原來小昆彌安犁靡, 進攻會宗, 會宗也不慌忙, 出營與語道:“小昆彌聽着!我

  • 채동번의 중국서한 역사소설 전한통속연의 45회 46회 한문 및 한글번역
  • 한문제가 윤허하여 태복 여음후 하후영과 같이 가게 했다.兩人徑至未央宮, 入語少帝道:“足下非劉氏子, 不當爲帝, 請卽讓位!”양인경지미앙궁 입어소제도 족하비유씨자 부당위제 청즉양위두 사람이 곧장 미앙궁에 이르러서 들어가 소제에게 말했다. “그대는 유씨 아들이 아니라 황제가 되기에 부당하니 양위하시길 청하오!” 一面說, 一面揮去左右執戟侍臣。일면설 일면휘거좌우집극시신한편으로 말하고 한편으로 좌우 극을 잡은 시신들

  • 채동번의 중국 서한역사소설 전한통속연의 59회 60회 한문 및 한글번역
  • 소설적사마상여 간관차주 용소자하회서명곧 윗 문장에서 설명한 사마상여이니 여러분은 잠시 멈추고 내가 아래 61회에서 서술해 밝히길 기다려라.  陳皇后母子欲害衛子夫, 竝及其同母弟衛青, 卒之始終無效, 害人適以利人, 是可爲婦女好妒者, 留下龜鑒。진황후모자욕해위자부 병급기동모제위청 졸지시종무효 해인적이리인 시가위부녀호투자 류하귀감진황후 모자가 위자부와 같은 모친을 가진 아우 위청을 해치려다가 마침내 시종 효과가 없다

  • 채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 49회 50회 한문 및 한글번역
  • 전한통속연의 50회 중항설은 한나라에 반란하여 오랑캐 조정에 항복하고 제영이란 딸은 서신을 올려 부친 죄를 속죄하다.  却說淮南王劉長被廢, 徙錮蜀中, 行至中道, 淮南王顧語左右道:“何人說我好勇, 不肯奉法?我實因平時驕縱, 未嘗聞過, 故致有今日。今悔已無及, 恨亦無益, 不如就此自了吧。”각설회남왕유장피폐 사고촉중 행지중도 회남왕고어좌우도 하인설아호용 불긍봉법 아실인평시교종 미상문과 고치유금일 금회이무급 한역무익

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.