레포트샵
arrowdown

icon 언어비교와 언어유형론 연구에서 참여자역의 위상에 대한 소고

  • img
  • 논문의 미리보기 2page를 PDF파일로 제공합니다.
    논문 원본 미리보기

> 학술논문 > 어문학 > 독문학 (자료번호 : H3040477)

저자
학회
한국독일어문학회
간행물
독일어문학, 제56권 223~246쪽(총24쪽)
평가점수
평가한 분이 없습니다.
파일형식
fileiconpdf [무료뷰어다운로드]
판매가격
4,900원
  • 다운로드
  • 장바구니 담기
  • 싸이월드
  • 트위터
  • 페이스북
신규가입 200원 적립! + 10% 할인쿠폰 3장지급! line_h구매자료를 평가하면 현금처럼 3%지급!

소개글

언어비교와 언어유형론 연구에서 참여자역의 위상에 대한 소고 - 어문학 > 독문학

영문초록

Dieser Beitrag basiert auf Uberlegungen aus einer typologischen Untersuchung von den Sprachen, Deutsch, Koreanisch, Wardaman, Tamil, Vietnamesisch, Bete, Turkisch, Samoanisch und Yukatekisches Maya. Er beschaftigt sich mit der Frage, ob in der typologischen Beschreibung neben den fur die Sprachtatigkeit notwendigen Ebenen der Kogriition und der einzelsprachlichen Zeichen eine zusatzliche Ebene notwendig is;, auf der zwischensprachlich relevante Konzepte anzusiedeln sind. Reprasentationen auf kognitiver Ebene sind im Prinzip unabhangig von der Sprache und deren Struktur. Die Ebene des Signifikatums dagegen ist eine der einzelsprachlichen Auspragung. Menschliche Sprache 1st mit der Kodierung von Reprasentationen auf der kognitiven Ebene durch Einheiten auf der einzelsprachlichen Ebene befasst. Die Erzeugung von Reprasentationen einer interlingualen Ebene ist kein integraler Schritt in dieser Operation. Diese Ebene hat eher einen methodologischen Status in der Sprachtypologie zur Analyse der Perspektiven, die verschiedene Sprachtypen auf kognitive Reprasentationen nehmen, als den Status einer selbststandigen und notwendigen Komponente der Sprachtatigkeit. Partizipantenrollen konnen in diesem Sinne als interlinguale Konzepte definiert und als Tertia Comparationis fir den Sprachvergleich herangezogen werden. Abschnitt II befasst sich zunachst mit der Methodologie des Sprachvergleichs bzw. der Sprachtypologie. In Abschnitt III wird anhand eines Beispiels zu einer benefaktiven Situation in die Thematik eingefuhrt. Abschnitt IV erlautert die fur die typologische Analyse notwendigen Reprasentationsebenen mit den jeweils relevanten Komponenten. Abschnitt V befasst sich mit der Konzeption einer Situation, ihrer Komponenten und deren Relationen zueinander sowie der sprachlichen Umsetzung, Dabei geht es insbesondere um ein typologisches Verstandnis der Partizipantenrollen (bzw. semantischer Rollen) und ihre Verwendung auf den verschiedenen Analyseebenen, Abschnitt VI schlie8lich fasst die Diskussion zusammen, indem das Instrumentarium zur Analyse von Situationen den Reprasentationsebenen zugeordnet wird.

태그 언어유형론, 언어비교, 대조언어학, 의미역, 참여자역 Sprachtypologie, Sprachvergleich, Kontrastive Linguistik, Semantische Rolle, Partizipantenrolle

도움말

본 논문은 참고용 논문으로 수정 및 텍스트 복사가 되지 않습니다.

자료판매: kstudy

해당 간행물의 발행년도(건수)

해당 간행물의 다른 자료 보기

  • 뒤로
  • 앞으로

오늘 본 자료

  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • img

    저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하 며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객 센터에 신고해 주시기 바랍니다.