[영어교수법] 전통식 문법번역식교수법

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2004.05.12 / 2019.12.24
  • 7페이지 / fileicon hwp (아래아한글97)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,200원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
1. GTM 의 유래
2. 주된 특징
3. 시행되는 예
4. Grammar Translation Method 사용 목적
5. 교사와 학생의 역할
6. 교수-학습과정의 특징
7. 교수-학습과정의 상호작용 특징
8. 학습자의 반응
9. 언어의 어떤 측면을 강조하나
10. 모국어의 역할
11. 평가방법
12. 학생의 오류에 대한 교사의 반응
13. 마치면서..
본문내용
∮ GTM 의 유래
⇒ 교수법 역사상 가장 오랫동안 가장 많은 영향을 끼쳐 온 문법-번역식 교수법은 목표어와 학습자의 모국어간의 번역을 통해 목표어를 학습하게 하는 방법이다. 문법 규칙의 설명과 번역에 중점을 두는 교수법으로, 유럽에서 그리스어나 라틴어와 같은 고전어를 가르칠 때 사용하였으며, 전통적 교수법(Traditional Method) 이라고도 불린다. 간단히 말해서, 중세 유럽에서 라틴어 교육을 위하여 개발된 교수법이다. 중세기 이후 라틴어 교육은 인간 정신 발달에 필요한 학문으로 간주되었고, 라틴어 교육 방법은 20세기 초까지 다른 많은 외국어 교육의 모델로 적용되었다. 이러한 라틴어 교육의 목표는 아주 명확했다. 고전 문학 작품을 이해함으로써 일반적인 교양을 넓히고, 라틴어 학습을 통해 분석 능력, 추리력 등 지적발달을 촉진시키며, 학습자들이 라틴어를 모국어로, 혹은 모국어를 라틴어로 번역할 수 있는 능력을 키움으로써 이를 통해 모국어에 대한 이해를 높이는 것이었다. 이러한 목표를 달성시키기 위한 교수법으로 문법-번역식 교수법이 등장했다.
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [영어교수법] 문법 번역식 교수법
  • * 문법 번역식 교수법의 특징 ( classical method )1) 목표어를 거의 적극적으로 사용하지 않고 모국어로 수업이 진행된다.2) 많은 어휘가 고립된 단어 목록의 형태로 지도된다.3) 복잡한 문법을 장황하고 섬세하게 설명한다.4) 문법은 단어를 조합하는 규칙을 제공한다. 그리고 수업은 단어의 어형 변화와 형태에 중점을 둔다. 5) 초기부터 어려운 고전 글들을 읽기 시작한다.6) 교재로 사용되는 글에는 관심을 두지 않으며, 그 내용은 단순히 문법적인 분석

  • [교육과정] 대한민국 영어과 교육과정 변천과 초등영어교육 분석
  • Ⅰ. 대한민국의 영어교육우리나라에서는 조선조 후기에 외교사절, 영미상인, 영미 선교사를 통해 영어라는 언어를 접하게 되었다. 영어교육은 1883년에 설립된 관립영어교육기관인 동문학에서 시작되어 일제시대(1910~1945)에는 위축되었다가 대한민국의 건립과 더불어 발전하기 시작함.Ⅱ. 연대별 교육과정 교육 내용 학습이론 및 방법 연도교육과정내용교수법초등영어등장배경1950년대제 1 차영어와 국어의 상지점 이해문법-번역식 교수법1963~19

  • [영어교육] 문법 번역식 교수법, Gouin 과 연속적 교수법, 직접 교수법
  • 1. 문법 번역식 교수법 (Grammar Translation Method)(1) 문법 번역식 교수법의 배경 서구 사회에서는 학교에서 외국어로 고등교육에 있어 필수적인 것이라 여겨졌던 Latin어와 Greek어를 가르쳤다. 이를 위하여 사용되던 이론을 현대의 언어를 가르치기 위하여 도입한 교수법으로 1840~1940년대 유럽의 외국어 학습을 지배하였다. 이로 인해 19세기의 전통적인 방식은 문법번역식 교수법으로서 알려지게 된 것이다.(2) 문법 번역식 교수법의 특징 ① 영어 학습의

  • [영어교육학] 교수법
  • 영어과 교육Ⅰ - part2 2조 1. 문법 번역식 교수법 (Grammar Translation Method)(1) 문법 번역식 교수법의 배경 서구 사회에서는 학교에서 외국어로 고등교육에 있어 필수적인 것이라 여겨졌던 Latin어와 Greek어를 가르쳤다. 이를 위하여 사용되던 이론을 현대의 언어를 가르치기 위하여 도입한 교수법으로 1840~1940년대 유럽의 외국어 학습을 지배하였다. 이로 인해 19세기의 전통적인 방식은 문법번역식 교수법으로서 알려지게 된 것이다.(2) 문법 번역식 교수법

  • 외국어 교수법을 정리하고 장점과 단점을 정리하여 기술하시오
  • 외국어 교수법을 정리하고 장점과 단점을 정리하여 기술하시오.Ⅰ 서론Ⅱ 본론1. 외국어 교수법 정리1) 문법-번역식 교수법2) 청화식 교수법3) 의사소통 중심 교수법2. 외국어 교수법들의 장점과 단점 정리1) 문법-번역식 교수법의 장단점(1) 장점(2) 단점2) 청화식 교수법의 장단점(1) 장점(2) 단점3) 의사소통 중심 교수법(1) 장점(2) 단점 Ⅲ 결론Ⅳ 참고문헌Ⅰ 서론외국어로서 영어 교육 또는 TESOL 분야가 학문적으로 발전하는 동안 외

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.