[영어교수법] 전통식 문법번역식교수법
- 등록일 / 수정일
- 페이지 / 형식
- 자료평가
- 구매가격
- 2004.05.12 / 2019.12.24
- 7페이지 / hwp (아래아한글97)
- 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
- 1,200원
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
1
2
3
4
5
6
7
추천 연관자료
- 목차
-
1. GTM 의 유래
2. 주된 특징
3. 시행되는 예
4. Grammar Translation Method 사용 목적
5. 교사와 학생의 역할
6. 교수-학습과정의 특징
7. 교수-학습과정의 상호작용 특징
8. 학습자의 반응
9. 언어의 어떤 측면을 강조하나
10. 모국어의 역할
11. 평가방법
12. 학생의 오류에 대한 교사의 반응
13. 마치면서..
- 본문내용
-
∮ GTM 의 유래
⇒ 교수법 역사상 가장 오랫동안 가장 많은 영향을 끼쳐 온 문법-번역식 교수법은 목표어와 학습자의 모국어간의 번역을 통해 목표어를 학습하게 하는 방법이다. 문법 규칙의 설명과 번역에 중점을 두는 교수법으로, 유럽에서 그리스어나 라틴어와 같은 고전어를 가르칠 때 사용하였으며, 전통적 교수법(Traditional Method) 이라고도 불린다. 간단히 말해서, 중세 유럽에서 라틴어 교육을 위하여 개발된 교수법이다. 중세기 이후 라틴어 교육은 인간 정신 발달에 필요한 학문으로 간주되었고, 라틴어 교육 방법은 20세기 초까지 다른 많은 외국어 교육의 모델로 적용되었다. 이러한 라틴어 교육의 목표는 아주 명확했다. 고전 문학 작품을 이해함으로써 일반적인 교양을 넓히고, 라틴어 학습을 통해 분석 능력, 추리력 등 지적발달을 촉진시키며, 학습자들이 라틴어를 모국어로, 혹은 모국어를 라틴어로 번역할 수 있는 능력을 키움으로써 이를 통해 모국어에 대한 이해를 높이는 것이었다. 이러한 목표를 달성시키기 위한 교수법으로 문법-번역식 교수법이 등장했다.
자료평가
-
아직 평가한 내용이 없습니다.
오늘 본 자료
더보기
최근 판매 자료
- 상담윤리의 필요성과 상담자 윤리적 문제의 유형에 대해 작성하시오
- 한국어 음운 교육론 자음
- 만 0세 4월 보육일지 1-4주
- 만 0세 3월 주간보육일지
- [인간관계론]인간관계론 ‘나는 사랑의 처형자가 되기 싫다’를 읽고 <‘나’라는 치료자 ‘나’라는 내담자>
- 한국사_고려시대 문벌귀족과 권문세족에 대해서 설명하고 본인이 고려의 인종이었따면 이자겸의 난과 묘청서경천도운동(난)을 어떻게 대처했을지에 대해서 논하시오
- 감사성향 개념 정리
- [일본현대문학문화] 유미리의 `가족시네마` 작품분석
- 청소년의 성적 충동에 대하여 프로이트의 이드와 자아 그리고 초자아의 개념을 활용하여 서술하시오
- [일본문학] 유미리의 가족시네마 분석
저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.