[국어문법] 한국어와 영어 문법 범주의 차이 - 사동을 중심으로

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2005.03.23 / 2019.12.24
  • 10페이지 / fileicon hwp (아래아한글97)
  • est1est2est3est4est5 1(구매금액의 3%지급)
  • 1,400원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
Ⅰ. 문제제기

Ⅱ. 본론

1. 사동법의 개념

2. 한국어 사동법의 실현 방법
1) 파생적 방법
2) 통사적 방법

3. 한국어 사동법의 특질
1) 태의 혼용
2) 의미 해석의 차이
3) 중화현상
4) 격의 이동
5) 부사의 적용

4. 영어 사동의 표현
1) 어휘론적 분화
2) 사역동사의 사용
3) 통사적 사동법

5. 영어 사동의 특질
1) 태의 표현
2) 격과 어순
3) 사동의 쓰임

Ⅲ. 마치는 말

* 참고문헌
본문내용
Ⅰ. 문제제기
한국어와 영어 간에는 여러 가지 문법적 차이가 존재한다. 여기서는 그 중에서 사동을 중심으로 각각의 언어의 특징을 살펴볼 것이다.
사동법에 대한 연구는 최근 언어연구에서 중요한 역할을 담당하고 있다. 사동법은 한 언어에서뿐만 아니라, 언어 상호 간의 특징에 대한 연구가 모든 언어현상의 기술에 관여하고 있기 때문에 그 연구가 중요성을 가진다. 이것은 근본적으로 사동법이 다양한 실현방법을 가지기 때문이다.
한국어의 사동법에 대한 연구는 변형생성문법에 의한 연구가 시작된 이래 본격적으로 시작되었는데, 주로 사동법의 유형(실현방법), 사동법의 의미, 그리고 피동법과의 동질성 등에 관한 연구가 이루어졌다.
촘스키는 언어를 구성언어와 비구성언어로 나누어 고찰하였다. 구성언어는 어순이 엄격하여 문법구조에 의해 문법기능이 결정되는 것으로 위치가 바뀌면 구조가 바뀌게 된다. 영어, 불어, 독어가 이에 속하며 비구성언어는 어순이 자유로워 단어의 위치가 바뀌어도 문장의 의미가 변화하지 않으며 한국어와 일본어가 이에 속한다
참고문헌
고급영문법해설, 문용, 박영사, 2002.
국어의 사동·피동 구문연구, 이상억, 집문당, 1999.
표준국어문법론, 남기심·고영근, 탑출판사, 2002.
한국어통사론, 권재일, 민음사, 1992.
현대국어통사론, 남기심, 태학사, 2002.

「국어사동문의 사동성 정도 연구」, 서정원, 고려대학교대학원, 1990.
「영어수동문에 대한 고찰」, 이선희, 중앙대학교대학원, 1985.
「한·일어 사역문 대조분석, 연세대학교대학원, 성윤아, 1985.
자료평가
  • 자료평가0자료평가0자료평가0자료평가0자료평가0
  • 전문적인 지식이 기재되어 있어요. 도움이 되었어요
  • 72949***
    (2021.06.04 20:41:55)
회원 추천자료
  • [국문] 국어 국문법
  • 문법은 여전히 형태론과 의미론 중심2) 형태론과 통사론의 생산성 비교- 단어를 생산하는 형태론의 법칙은 매우 생산적→ 생산적인 형태론의 법칙이 존재하기 때문에 인간은 빠른 시간 내에 많은 단어를 익힐 수 있음- 그러나 형태론의 적용 범위는 한계가 있음→ 각 언어마다 단어사전은 존재하지만 무한히 생성이 가능한 문장사전은 존재하지 않음 - 형태론 법칙의 적용한계 ; 한국어와 영어의 명사-형용사 단어파생법칙ㄱ. N + -스럽다 → A사랑

  • [레포트] 접촉동사류 의미, 분석, 결론
  • 문법적 분석, 배달말 26, 배달말학회.김종도(2002), 인지문법의 디딤돌, 박이정.김종택․남성우(1994),「국어의미론」일조각.김진우(1999),인지언어학의 이해, 한국문화사.김태곤(1989), 후기중세국어의 다의어일고, 백록어문」6, 제주대학교 사범대학 국어교육과 국 어교육연구회.김태자(1984), 多意語巧, 한국언어문학 23, 한국언어문학회.나익주(1993), 다의어의 원형이론적 접근 : turn의 경우, 한국영어영문학회 8, 한국영어.나익주(2001), 다의어 line의 의

  • 형태론
  • 한국어와 베트남어의 조어법을 비교 언어학적 관점에서 분석한 『한국어와 베트남어의 조어법 대조 분석』(Anh, Luu Tuan), 한글맞춤법 통일안의 합성어나 파생어의 맞춤법을 검토하고 쉽고 타당한 맞춤법 안을 찾아 보고 있는 『복합어의 맞춤법과 국문법』(신창순)도 파생법이나 합성법을 모두 포함하고 있는 논의들이다. 쌍형어의 발생 원인 등의 검토를 통해 쌍형어를 확정하고 형태적 유형별로 살피고 있는 중세국어 쌍형어에 대한 연구(김성규)도

  • 활용의 정의와 활용형의 분류
  • 한국어에서 활용에 대한 설명   많은 나라에서 굴절을 문법 요소 실현의 주요한 설명의 방법으로 삼는 이유는 일관된 어형변화표를 얻을 수 있다는 것에 있다. 이 때 어형 변화표에 나타나는 차이를 중심으로 형태들을 자연 부류로 나누어 볼 수 있는데 그것이 주로 명사에서 일어나면 곡용부류로, 동사에서 일어난다면 활용부류로 분류한다. 이렇듯 굴절을 가지고 만들어지는 어형변화표는 언어를 명시적인 단순계로 치환할 수 있다는 점에서 매력

  • 현대 중국어의 사동사 연구
  • 사동문을 만들어 낼 수 있다. 사동범주는 전통문법의 대상 언어인 인도-유럽어에서는 문법범주로 쉽게 설정될 수 있었으나 인도-유럽어와는 다른 언어적 특성을 가진 국어에서는 문법범주로 설정될 가능성만을 놓고도 많은 이견이 있었다. 또, 비록 사동이 국어의 문법범주로 설정된다 하더라도 인도-유럽어의 사동과는 다른 국어의 사동을 어떻게 이해하고 설정해야 하는가에 대해서도 학자마다 그 주장이 달랐다. 우선 국어의 사동 표현을 살펴보자.

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.