중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2016.02.10 / 2016.02.10
  • 43페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 8,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
중국 채동번 서한 역사소설 전한통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역
목차
전한통속연의 47회 두 번 기뻐하는 두황후는 형제를 만나고 한 종이 서신으로 문제는 오랑캐를 복종시켰다
전한통속연의 48회 여러 시기를 당한 가의는 좌천되고 왕후의 자리를 정하는 정곤의 의식에 원앙은 강력히 간언하다
본문내용
却說丞相陳平, 專任數月, 忽然患病不起, 竟至謝世。
각설승상진평 전임수월 홀연환병불기 경지사세
각설하고 승상인 진평은 몇 개월 전임하여 갑자기 질병으로 일어나지 못하니 마침내 별세했다.
文帝聞訃, 厚給賻儀, 賜諡曰獻, 令平長子賈襲封。
문제문부 후급부의 사시왈헌 령평장자가습봉
한문제는 부고를 듣고 부의를 두터이 주며 시호를 헌이라고 하사하여 진평의 장자 진가를 분봉을 잇게 했다.
平佐漢開國, 好尙智謀, 及安劉誅呂, 平亦以計謀得功。
평좌한개국 호상지모 급안류주여 평역이계모득공
計謀:계략;어떤 일을 이루기 위한 꾀나 수단
진평은 한나라를 보좌한 개국공신으로 잘 지모를 꾸며 유씨를 안정시키고 여씨를 주벌하니 진평도 또 계략으로 공로를 얻었다.
平嘗自言我多陰謀, 爲道家所禁, 及身雖得幸免, 後世子孫, 恐未必久安。
평상자언아다음모 위도가소금 급신수득행면 후세자손 공미필구안
진평이 일찍이 스스로 나는 음모가 많아 도가의 금기가 되어 몸이 비록 다행히 면하지만 후세 자손은 반드시 오래 편안하지 못하다고 말했다.
後來傳至曾孫陳何, 擅奪人妻, 坐法棄市, 果致?封。
후래전지증손진하 천탈인처 좌법기시 과치절봉
뒤에 증손자인 진하까지 전해져 타인 처를 마음대로 빼앗아 법에 연좌되어 기시형에 처해져 과연 분봉이 끊어졌다.
(可爲好詐者鑒。)
가위호사자감
가히 사기를 좋아하는 사람의 귀감이 된다.
這且不必細表。
저차불필세표
이는 반드시 자세히 표시하지 않겠다.
惟平旣病死, 相位乏人, 文帝又記起絳侯周勃, 仍使爲相, 勃亦受命不辭。
유평기병사 상위폄인 문제우기기강후주발 잉사위상 발역수명불사
진평이 이미 질병으로 사망해 재상지위 사람이 부족해 한문제는 강후 주발을 기억해 계속 재상을 시켜 주발도 또 어명을 받아 사양하지 않았다.
會當日蝕告變, 文帝因天象示儆, 詔求賢良方正, 直言極諫。
회당일식고변 문제인천상시경 조구현량방정 직언극간
示儆(경계할 경; ?-총15획; j?ng) sh? j?ng :?示儆戒
極諫:임금이나 윗사람에게 잘못된 일이나 행동을 고치도록 있는 힘을 다하여 말함
그날 일식으로 변고를 말하니 한문제는 하늘상에서 경계를 보이니 현량하고 방정한 사람을 구하여 직언으로 극간을 하길 조서를 내렸다.
當由潁陰侯騎士賈山, 上陳治亂關係, 至爲懇切, 時人稱爲至言。
당유영음후기사가산 상진치란관계 지위간절 시인칭위지언
治亂:잘 다스려지는 세상과 어지러운 세상
영음후 기사인 가산이 치세, 난세 관계를 진술함이 지극히 간절하니 이 시대 사람은 지극한 말로 여겼다.
略云:臣聞爲人臣者, 盡忠竭愚, 以直諫主, 不避死亡之誅, 臣山是也。
략운 신문위인신자 진충갈우 이직간주 불피사망지주 신산시야?
참고문헌
전한통속연의, 중국 채동번, 중국 세계서국인행, 294-306페이지
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 23회 24회 한문 및 한글번역
  • 채가 주둔해 본래 한왕이 사신을 보내 항우를 방비하라고 하나 군영은 또한 매우 경계해 대비하지 않았다.誰知項王夤夜到來, 時正黎明, 全營將士, 方纔睡起, 竟被項王麾軍突入, 任意蹂躪。수지항웅완야도래 시정여명 전영장사 방재수기 경피항왕휘군돌입 임의유린누가 항우가 야간에 이름을 알리오? 때가 바로 여명으로 전 군영 장사는 바로 잠에서 일어나 마침내 항우가 군사를 지휘하여 돌파하여 들어가 임의대로 유린하게 했다.漢兵除被殺外,

  • 채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 95회 96회 한문 및 한글번역
  • 역사에 부소의가 궁궐에 들어와 잘 사람을 섬기고 아래로 궁녀 좌우까지 음주하여 땅에 붓고 모두 축수를 했다.不知此正固寵希榮之伎倆, 使人墮入術中而不自覺者也。부지차정고총희영적기량 사인추입술중이부자각자야이는 바로 총애를 견고하고 영화를 바라는 기량임을 모르고 사람이 술수에 빠져들어 자각하지 못하게 했다.哲婦傾城, 本諸古訓, 傅昭儀固一哲婦耳。철부경성 본저고훈 부소의고일철부이*哲夫成城(철부성성) : 지혜로운 남자는

  • 채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역
  • 得计 déjì(계략계획 등이) 실현되다청나라 조정은 우측은 만주인 좌측은 한인으로 계책을 실현되었다고 여기지만 어찌 난세에 찾음이 그치지 않겠는가?本回宗旨, 實爲二楊合傳, 以滿員相較, 尤見二楊功績。본회종지 실위이양합전 이만원상교 우견이양공적본 48회 종지는 실제 2양씨 장군 합한 전기로 만주관원과 비교하여 더욱 2양씨 공적이 나타나게 된다. 二楊固人傑矣哉!이양고인걸의재두 양씨는 진실로 인걸이로다!

  • 채동번의 중국역사소설 오대사통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역
  • 채유승균이 어찌 다시 감히 싸울 마음이 나겠는가? 병사를 지휘하여 급히 달아나 십여리를 달아나서 추격병이 보이지 않으니 땅을 선택해 영채를 세웠다. 招集散卒, 死傷已千餘人, 並失去副兵馬使安元寶, 不知是否陣亡.소집산졸 사상이천여인 병실거부병마사안원보 부지시비진망흩어진 군졸을 모아 사상자가 이미 천여명으로 부병마사 안원보를 잃어 진에서 사망했는지 여부를 몰랐다.後經探騎報聞, 纔知元寶被擒, 投降晉州了。후경탐기보문 재

  • 채동번의 중국역사소설 위진남북조시대 남북사통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역
  • 48회에서 서술한 사실로 이주영 마음이 왕망이나 조조보다 더욱 흉함을 알게 되었다.胡后有罪, 亦應上告宗廟, 妥定刑名, 幼主何辜, 竟同赴洪流, 慘遭溺斃。호후유죄 역응상고종묘 타정형명 유주하고 경동부홍류 참조닉사호태후가 죄가 있어서 응당 위로 종묘에 고해 타당한 형벌을 정해야지 어린 군주가 어떤 허물이 있다고 마침내 같이 홍수에 휩쓸려 참혹하게 익사를 당해야 하는가?如此處置, 已覺過甚, 復誤信費穆奸言, 屠戮王公大臣, 多至二千

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.