수당양조지전 57회 58회

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2013.11.25 / 2019.12.24
  • 21페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 4,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
57회 송금강은 패주하여 북돌궐로 달아나다.
58회 개휴성의 위지경덕은 거짓으로 당나라에 항복하다.

본문내용
却說劉武周令人巡哨路上, 往來不絕, 報言金剛兵敗, 走北突厥, 唐兵後面追趕, 打入太原, 今已至近。
각설유무주령인순초로상 왕래부절 보언금강병패 주북돌궐 당병후면추간 타입태원 금이지근
打入 [dǎrù]:1) 들어가다 2) 침입하다
각설하고 유무주는 사람을 시켜 길에서 순찰하게 하여 왕래가 끊이지 않고 송금강의 병사가 패배했고 북돌궐로 달아났고 당나라 병사가 후면으로 추격하며 태원을 쳐들어와 이미 근처에 이르렀다는 보고를 받았다.
武周聽聞大驚, 流汗沾背, 魂不附體。
무주청문대경 유한점배 혼불부체
유무주는 듣고 매우 놀라서 땀이 등에 적시게 흘러 혼이 몸에 붙어있지 않았다.
遂謀於都虞侯苑君璋曰:“孤昔發兵南侵, 汝曾諫言唐王李淵才興仁義之師, 卽成帝王之業, 誠系天命有歸。實非人力可爲, 教孤北連突厥, 南結大唐, 然後卽位, 可爲久計。孤一時昏昧不從, 致今日果有此敗, 思無棲身之地, 汝有何妙策, 指示得生之途?”
수모어도우후범군장왈 고석발병남침 여증간언당왕이연재흥인의지사 즉성제왕지업 성계천명유귀 실비인력가위 교고북연돌궐 남결대당 연후즉위 가위구계 고일시혼미부종 치금일과유차패 사무서신지지 여유하묘책 지시득생지도
栖身 [qīshēn]:1) 거주하다 2) 머물다 3) 주거하다
곧 도우후원군장에게 모의로 말했다. “고가 예전에 병사를 출발해 남쪽을 출발할 때 당신이 일찍이 당나라 왕 이연은 겨우 인의의 군사를 일으킨다고 하며 제왕의 업을 이룬다고 하니 진실로 천명이 매여 있소. 실제 인력으로 할 수 없으니 고를 시켜 북쪽으로 돌궐과 연합하며 남쪽으로 당나라와 연결한 연후에 즉위함이 오래된 계책이 된다고 했소. 고가 일시에 혼미하여 따르지 않아서 금일에 과연 이런 패배가 있으니 몸을 둘 곳이 없다고 생각되니 당신은 어떤 오묘한 계책으로 살 방도를 지시해 주시겠소?”
君璋曰:“定楊雖小, 亦足以王, 再聚兵來復仇, 何必拘守一並州乎?”
군장왈 정양수소 역족이왕 재취병래보구 하필구수일병주호
拘守 [jūshǒu]:1) 고수하다 2) 집착하다 3) 묵수하다
원군장이 말했다. “정양이 비록 작으나 또한 족히 왕이 될만하니 다시 병사를 모아서 원수를 갚으러 올것이지 하필 한 병주만 구차하게 지키려고 하십니까?”
武周曰:“吾起自馬邑, 提三尺劍得立定楊可汗, 一路南侵, 賴汝衆等之力, 勢如破竹, 所向皆捷, 大小數十戰, 未嘗敗北。今日將敗兵亡, 事勢窮迫, 進則有死, 退則無依, 雖有彈丸之地, 何足以濟大事?”
무주왈 오기자마읍 제삼척검득입정양가한 일로남침 뢰여중등지력 세여파죽 소향개첩 대소수십전 미상패배 금일장패병망 사세궁박 진즉유사 퇴즉무의 수유탄환지지 하족이제대사
彈丸之地:탄알 같은 좁은 땅. 적에게 포위되어 공격의 대상이 되는 아주 좁은 땅.<전국진책戰國秦策>
유무주가 말했다. “내가 마읍에서 시작한 뒤로 3척의 검을 들고 정양가한으로 즉위하며 곧장 남쪽을 침범함이 너희들의 힘에 의뢰하여 파죽지세로 향하는 곳마다 다 이기며 크고 작은 수십전쟁에서 아직 패배함이 없었다. 금일 장수가 패배하고 병사가 사망하여 일의 기세가 군박하니 나아가면 죽고 물러나면 의지할 곳이 없으니 비록 탄환처럼 좁은 땅이라도 어찌 족히 큰 일을 이루겠는가?”
言畢, 放聲大哭, 卽拔佩劍自刎。
언필 방성대곡 즉발패검자문
말을 마치고 유무주는 크게 통곡을 하며 찬 검을 뽑아 스스로 목을 베려 했다.
君璋急向前奪之, 告曰:“大王勿自燥暴。獨不觀古人乎?春秋之時, 伍子胥引兵伐楚入郢, 鞭平王之屍三百。楚申包胥入秦借兵, 秦王不允, 包管哭於秦亭七日七夜。人告秦王, 憐其忠義, 借兵二萬, 與之報仇, 平陵一戰, 卽能復其楚國。今大王與北突厥有通好之情, 旣宋金剛投往彼處, 人馬尙在, 大王何不投之?況大王實彼所立, 必肯成人之美, 暫時屈膝, 異日騰身。”
군장급향전탈지 고왈 대왕물자조폭 독불관고인호 춘추지시오자서인병벌초입영 편평왕지시삼백초신포서입진차병 진왕불윤 포관곡어진정칠일칠야 인고진왕 련기충의 차병이만 여지보구 평릉일전 즉능복기초국 금대왕여북돌궐유통호지정, 기송금강투왕피처 인마상재 대왕하불투지 황대왕실피소립 필긍성인지미 잠시굴슬 이일등신
腾身 [téngshēn]:갑자기 크게 출세함 1) 훌쩍 뛰다 2) 점프하다
왕군장이 급하게 앞을 향하여 검을 빼앗으며 말했다. “대왕께서는 스스로 조급하게 마십시오. 어찌 고대 사람을 보지 못했습니까? 춘추시대에 오자서는 병사를 이끌고 초나라 정벌해 수도 령에 들어가서 평왕의 시신을 3백대 채찍질을 했습니다. 초나라의 신포서는 진나라에 들어가 병사를 빌리려고 하나 진왕이 허락하지 않아서 진나라 정자에서 7일 낮과 밤을 울었습니다. 사람이 진왕에게 고하여 그의 충의를 불쌍히 여겨서 병사 2만을 빌려주어 원수를 갚게 하여 평릉에서 한번 싸우니 초나라를 회복할 수 있었습니다. 오늘 대왕께서 북돌궐과 우호를 통하는 정이 있고 이미 송금강이 이곳에 투신하며 군인과 말이 아직 있는데 대왕께서는 어찌 투신하지 않으십니까? 하물며 대왕께서 실제 그들이 세워주었으니 반드시 사람의 아름다움을 이룰수 있으니 잠시 무릎을 굽히시어 훗날 몸이 출세할 날이 있을 것입니다.”
武周曰:“汝言雖當, 只是羞見突厥。”
무주왈 여언수당 지시수견돌궐
유무주가 말했다. “네 말이 비록 타당하나 단지 돌궐에 부끄러움을 보임이다.”
君璋曰:“事出無奈, 大王勿疑。”
군장왈 사출무내 대왕물의
원군장이 말했다. “일이 어찌할 수 없으니 대왕께서는 의심하지 마십시오.”
二人正在商議, 後面塵埃起處, 喊殺震天, 秦王引軍馬到來。
이인정재상의 후면진애기처 함쇄진천 진왕인군마도래
두 사람이 바로 상의하고 있는데 뒤에서 먼지가 일어나는 곳에서 함성이 하늘을 진동하니 진왕은 군사를 이끌고 왔다.
武周卽自結束, 綽槍上馬, 與苑君璋帶領數百騎離了並州, 走投北突厥去。
무주즉자결속 작창상마 여범군장대령수백기리료병주 주투북돌궐거
유무주는 스스로 무장하며 창을 잡고 말에 올라서 범군장과 수백명 기병을 데리고 병주를 떠나서 북돌궐로 달아났다.
秦王兵至, 見武周走去已遠, 亦不追趕, 遂引兵入並州城內, 開庫藏金銀, 大賞軍士。
진왕병지 견무주주거이원 역불추간 수인병입병주성내 개고장금은 대상군사
진왕 병사가 이르니 유무주가 이미 멀리 감을 보고 또 추격하지 않고 곧 병사를 이끌고 병주성안에 들어가 창고에 저장된 금은을 꺼내 크게 군사에게 상으로 주었다.
武周所據州縣盡入於唐, 只有介休未下, 敬德未服, 秦王乃下令曰:“並州一路居民遭兵革之難, 盡免今年租賦。大事已定, 寫表進朝請旨, 令人留守其地。”
무주소거주현진입어당 지유개휴미하 경덕미복 진왕내하령왈 병주일로거민조병혁지난 진면금년조부 대사이정 사표진조청지 령인류수기지
유무주가 점거한 주현이 모두 당나라로 들어와 단지 개휴현만 함락하지 않고 위지경덕만 항복하지 않아서 진왕이 명령을 내렸다. “병주는 곧장 거주민이 병난을 만나서 모두 금년 조세를 면하게 해준다. 큰 일이 이미 결정되면 표를 써서 조정에 어지를 청하여 사람을 시켜 그 땅을 지키게 하겠다.”
却說李世績領兵困佐敬德在介休城內, 攻打不下, 正在納悶, 忽報有一彪軍馬來到, 打着唐旗號。
각설이세적령병곤좌경덕재개휴성내 공타불하 정재납민 홀보유일표군마래도 타착당기호
打着:幌子 명목(구실)을 내세우다
각설하고 이세적은 병사를 이끌고 위지경덕을 개휴성안에 포위하여 공격해도 함락하지 않아서 바로 답답해 하는데 갑자기 보고로 한 표범같은 군와 말이 이름을 보고 당나라 깃발을 가지고 있었다.
使人哨探, 乃秦王也。
사인초탐 내진왕야
사람을 시켜 탐지해보게하니 진왕이었다.
接入寨中相見, 秦王曰:“近殺敗金剛, 走北突厥, 特移兵到此, 收復敬德。”
접입채중상견 진왕왈 근살패금강 주북돌궐 특이병도차 수복경덕
영채에서 서로 보니 진왕이 말했다. “근래에 송금강을 패배시켜 북돌궐로 달아나게 하여 특별하게 병사를 이곳에 옮겨 위지경덕을 거두려고 한다.”
世績曰:“曾與武周對敵否?”
세적왈 증여무주대적부
이세적이 말했다. “일찍이 유무주와 대적하셨습니까?”
秦王曰:“武周君臣亦走突厥, 吾已復却並州數郡。報言軍師圍介休不下, 故引兵來相助。近曾遣人入城以諭敬德否?”
참고문헌
www.imagediet.co.kr
튼살 흉터 모공 치료 이미지한의원
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 수당양조지전 45회 46회
  • 수당양조지전 46회 소세장은 주찬과 결연하다.建德部下諸將中只有曹旦不快世績, 常有讒譖之意, 故要去趕。건덕부하제장중지유조단불쾌세적 상유참잠지의 고요거간두건덕의 부하의 여러 장수중에 단지 조단만 이세적을 불쾌하게 여겨 항상 참소하는 뜻이 있어서 추격하러 가려고 했다.言猶未了, 僕射蘇謹進曰:“世績, 唐臣, 不忘其主也, 更有何罪?陛下可赦其父, 以勸爲臣之節。”언유미료 복야소근진왈 세적 당신 불망기주야 갱유하죄 폐하가

  • 수당양조지전 47회 48회
  • 第四十七回 世績雲遊訪叔寶제사십칠회 세적운유방숙보수당양조지전 47회 이세적이 구름처럼 유람하며 진숙보를 방문하다.德明曰:“汝欲歸唐, 吾當出首!”덕명왈 여욕귀당 오당출수出首 chūshǒu :1.(남의 범죄 행위를) 고발하다. 검거하다. 2.자수하다. (주로 조기 백화문에 보임)육덕명이 말했다. “그대가 당나라에 귀순하려고 하면 내가 응당 고발하겠다!”知節泣拜曰:“君若如此, 吾族皆休矣!”지절읍배왈 군약여차 오족개휴의정지절

  • 수당양조사전 1회 2회
  • 隋唐兩朝志傳 上 明 羅貫中 著수당양조지전 상 명나라 나관중 저술第一回 興宮室剪彩爲花제일회 흥궁실전채위화수당양조사전 제 1회 궁실을 만들고 채색비단을 잘라 꽃을 만들다.隋煬帝姓楊名廣, 小字阿摩, 弘農華陰人也。수양제성양명광 소자아마 홍농화음인야隋煬帝:수나라의 제2대 황제(재위, 604-618). 이름은 양광(楊廣)이고, 연호는 대업(大業)이며, 수문제의 둘째 아들이다. 일명 영(英)이고, 소자(小字)는 아마(阿)다. 어머니는 문헌

  • 수당양조사전 21회 22회
  • 第二十一回 李淵受禪卽帝位제이십일회 이연수선즉제위수당양조지전 21회 이연이 선위를 받아 황제지위에 오르다.文靜止之曰:“主公平生以義爲重, 未肯便居尊號, 諸官暫各從長商議。”문정지지왈 주공평생이의위중 미긍변거존호 제관잠각종장상의유문정이 제지하며 말했다. “주공은 평생 의리로 중요하니 아직 곧 존호에 있지 않으니 여러 관리들은 잠시 각자 어른을 따라 상의했습니다.”淵曰:“汝等欲尊吾爲帝, 不得明詔, 是僭位 僭位:

  • 삼국지연의 보고서 2
  • 수당양조지전(隋唐兩朝志傳) 잔당오대사연의전(殘唐五代史演義傳) 삼수평요전(三遂平妖傳)이 있고, 희곡에는 조태조용호풍운회(趙太祖龍虎風雲會)가 있다. 그 당시의 사료 하나하나를 모아 삼국지를 만들어낸 진수는 촉의 파서군 안한현 출신으로 제갈량 북벌의 말기에 태어났다. 그는 촉의 뛰어난 문재였으며, 당대의 문사인 초주를 스승으로 섬겨 글을 배웠다. 초주는 경사에 능한 인물로 263년 종회의 촉 침입 당시에 유

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.