[문학과문화] 이코노텍스트, 언어와 시각예술의 인터텍스트

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2004.08.25 / 2019.12.24
  • 17페이지 / fileicon hwp (아래아한글97)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,800원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
1. 들머리
2. 이론적 준비 과정
2.1. 『시각예술과 언어철학』 읽기
2.2. 「글과 그림」, 그리고 이코노텍스트
2.2.1. 글과 그림
2.2.2. 이코노텍스트
3. 텍스트 분석
3.1. 구체시
3.1.1. 구체시(具體詩, concrete poetry)란 무엇인가?
3.1.2. 한국 문학에서의 구체시 경향
3. 2. 황지우 시, 「한국생명보험회사 송일환씨의 어느 날」 분석
3.2.1. 시를 보자 ㅡ 시각 예술적 접근 (시각적 코드로 읽기)
3.2.1. 시를 <뜯어 읽어> 보자 ㅡ 상호텍스트적· 기호학적 접근
3.2. 그림
4. 결론 : 상호텍스트, 그리고 멀티미디어를 위하여
참고문헌

본문내용
1. 들머리

"오늘날 문학 연구가 문화연구로 확장되어 가는 흐름에 주목하여, 그 이론적 배경을 살피고, 문학을 통한 문화 연구 혹은 문화를 통한 문학 연구의 다양한 실천 가능성을 모색한다."

문학은 문자언어를 중심으로 한 예술이다. 현대의 다양한 멀티미디어, 디지털 기술을 활용한 영상 종합예술의 등장은 문자를 중심으로 삼는 '문학의 위기'라는 문제 제기를 가져오기도 했다. 그러나 본래 예술의 기본 형태라고 추측되는 '춤(원시종합예술;ballad dance)'을 염두에 둘 때, 이 같은 현상은 위기가 아니라 단지 예술의 형태적 변화의 한 양상이라고 볼 수 있다. 협소하고 폐쇄적인 문학 중심적 사고에서 벗어날 필요가 있는 것이다.
다양한 장르의 예술의 상호 침투 내지는 장르 붕괴, 또는 새로운 장르 탄생은 문화 안의 문학적 코드나 문학 내의 문화적 코드를 쉽게 발견할 수 있는 기회를 준다. 즉, 다양한 예술/문화 장르의 경계 허물어뜨리기 현상은 학제간 연구·분석의 기회가 되며, 이러한 연구 결과는 예술/문화에 대한 전체적인 인식과 조망을 가능하게 할 것이다. 뿐만 아니라, 문학 연구에 다시 적용되어, 이전의 폐쇄적인 문학연구에서 얻을 수 없었던 다양한 관점과 분석틀을 활용할 수 있다. 문화 분석 과정을 통해 문학 자체를 새로이 볼 수 있는 참신한 시각을 마련할 수 있지 않을까 한다.

인간은 감각을 통해서 환경에 대한 정보와 지식을 확보한다. 이때 시각을 통해서 얻는 정보의 비율은 타 감각 활동을 통한 비율보다 월등히 높다고 할 수 있다.
참고문헌
이론 참고 자료
─ 송효섭, 『문화기호학』, 아르케, 2000.
─ 존 스토리, 『문화연구와 문화이론』, 박모 옮김, 현실문화연구, 1994.
─ 신방흔, 『시각예술과 언어철학 : 후기 해체주의와 예술의 인터텍스트』, 생각의나무, 2001.
─ 박일우, 「글과 그림」, 『문화와 기호』, 문학과지성사, 1995.
─ 김민수, 「시각예술의 관점에서 본 李箱 詩의 혁명성」, 『이상문학연구 60년 - 문학사상지령 300호 기념자료집』, 권영민 편, 문학사상사, 1998.

대상 텍스트
─ 황지우, 『새들도 세상을 뜨는구나』, 문학과지성사, 2002.
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [국어교과] 춘향전 분석
  • 언어와 상층의 언어가 함께 나타나는 언어의 양면성을 찾아볼 수 있도록 하고 있다. 반면에 7차 교육과정에서 은 앞에서 살펴본 바와 같이 우리는 문화 공동체의 일원으로 가치 있는 문화의 전통을 창조적으로 계승해야한다는 것을 공부하도록 설정되었다. 우리 문학과 문화의 전통을 확인하고, 이를 창조적 활동으로 구현하는 과정에서 창의적으로 표현하는 태도를 지니며, 전통을 창조적으로 계승함으로써 국어를 발전시키려는 태도를 함께

  • [비교문학] 시조와 하이쿠를 통해 알아본 비교문학의 교육적 의미
  • 문화를 근간으로 하고 있는 데 비해서 시조는 주자학의 유교를 뿌리로 하여 성장해 왔다.거울처럼 모든 것을 받아들이면서도 동시에 그 어떤 것에도 사로잡히지 않은 공허를 지니고 있는 하이쿠의 언어와 붓끝처럼 뾰족하게 하나의 중심으로 모여 있는 엄격한 이념의 축에서 펼쳐지는 설복적인 시조의 언어는 극명한 대조를 이룰 수밖에 없다.실제의 어휘 빈도수에서도 드러나 있지만 가장 많이 등장하는 시조의 말들은 계절을 나타내는 하이쿠의 기

  • [복식디자인사] 르네상스와 모더니즘-로미오와 줄리엣을 중심으로
  • 문학과 영화를 통하여)-유럽 중세로부터 근세에 이르는 과도기에서, 인간 중심 주의를 구가하는 그리스 로마의 고전주의 정신에 입각하여 일어난 문학-이탈리아에서 시발, 전 유럽으로 파급-단테(1265~1321)-고국의 언어로 시문 창조-영국의 르네상스 문학-연극이 개화, W. 셰익스피어,벤 존슨 등이 출현 2. 셰익스피어의 로미오와 줄리엣(문학과 영화를 통하여)-유럽 중세로부터 근세에 이르는 과도기에서, 인간

  • [문학비평] 탈식민주의 비평
  • 텍스트가 주목받게 됨에 따라 제3세계 작가 및 비평가들 은 그 텍스트의 특징을 설명할 수 있는 모델을 개발할 필요를 느껴, 현재까지 네 가지 주요 모델을 개발했다. 네 가지 모델은 다양한 비평적 실천을 통해 탈식 민주의 비평의 여러 가지 가설로서 작용한다.1) 민족모델 또는 지역모델 - 민족적 지역적인 문화의 가시적인 특색을 부각시 키는 것2) 인종모델 - 흑인의 글쓰기 모델 중의 하나로 알려진 아프리카의 이산 문학과 거기에 나타난 인종적

  • 글로벌 시대의 진출 분야 경쟁력 제고 방안(문학의 세계화와 번역가 분야의 창출)
  • 문화재단의 많은 프로그램과 지원이 필요하다는 부분이 있었다. 문학의 번역은 당장 우리가 바꿀 수 있는 부분이 없는 게, 언어와 문화라는 장벽이 있기 때문이고 그렇게 때문에 우리 문학과 문화를 알릴 수 있는 세계적인 방안과 출판된 번역서에 간단한 프롤로그를 달아 읽는데 보다 참고할 수 있는 번역가의 지면을 주는 것도 좋은 방법이라는 의견이 나왔다. 그리고 세계 문학이 우리나라에 도입되었을 때 우리나라 번역가들은 그 나라에 대한 문화

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.