한국어의 호칭어

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2010.12.08 / 2019.12.24
  • 12페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,400원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
1. 들어가는 말


2. 호칭에 대한 사회언어학적 접근
2.1. 호칭어의 개념과 범위
2.2. 호칭어의 주요 이론


3. 한국어의 호칭어 유형
3.1 한국어의 호칭어 체계와 유형
3.2. 친근 호칭형으로의 전이


4. 호칭어에 대한 연구 성과
4.1. 사회의 변화와 호칭어
4.2. 새로운 호칭어와 사이버 공간에서의 호칭어


5. 나오는 말


◎참고문헌

본문내용
2. 호칭에 대한 사회언어학적 접근
2.1. 호칭어의 개념과 범위
Braun에 의하면 호칭어는 기본적으로 세 종류 또는 네 종류의 문법 범주로 구성된다. 그 범주란 2인칭 대명사, 명사형 호칭(nouns of address 또는 nominal forms of address), 동사형 호칭(verb forms of address), 기타 접사형(affix) 호칭이다.
호칭어는 지칭 또는 지칭어(terms of reference)와 구분되는 개념인데 지칭어는 화자가 대화 중 가리켜 일컫는 대상을 지시하는 말이므로, 대화의 상대방을 직접 부르는 말인 호칭어와는 명료하게 구분될 것이다. 또한 ‘호출어’(summonses 또는 calls)와도 구분지어 지는데 일반적으로 호출어는 청자인 상대방의 주목을 끌기 위해 사용하는 말인 데 비해, 호칭어는 이미 상대방의 주목을 끈 상태에서 상대방을 부르는 말로 구분지어진다.
더 복잡한 구분으로는 존댓말(honorifics)과의 구분인데 이 존댓말은 ‘지칭자 존대어’(referent honorifics)와 ‘청자 존대어’(addressee honorifics)의 두 축으로 이루어져 있다. 여기서 ‘지칭자 존대어’는 지칭자 또는 지칭자와 관련되는 지시물에 대한 존대 표현이므로 호칭어와는 구분될 수 있겠으나 ‘청자 존대어’는 호칭어와 중첩된다고 볼 수 있을것이다.
이 발표에서는 좁은 범위의 호칭어, 즉 문법적, 어휘적으로 특수하게 발달한 청자 존대어를 제외한 나머지 다양한 형태의 청자를 직접 가리키는 언어 표현들로만 호칭어를 한정시켜 한국어의 언어 현실을 고려해 그 개념과 사용 양상을 이해하고자 한다.

2.2. 호칭어의 주요 이론
① ‘힘’과 ‘유대감’의 의미체계로서의 인칭대명사
Brown and Gilman(1960)은 인칭대명사가 두 가지 형태로 나타나는 유럽 언어들의 사회언어학적 의미를 분석한다. 방법적으로 Brown and Gilman(1960)은 인구어에 나타나는 인칭대명사를 ‘T’와 ‘V’로 표현한다. 이들은 각각 라틴어의 ‘tu’와 ‘vos에서 따온 것으로 독일어의 ’du‘와 ’Sie’, 이탈리아어의 ‘tu’와 ‘Lei', 불어의 ’tu‘와 ’vous‘ 등을 가리킨다. T는 일반
참고문헌
- 왕한석(2000) 언어생활의 특성과 변화 -신분지위호칭과 의사친척호칭의 사용을 중심으로
- 김성철(1995) 종자명제, 지역명제, 직위명제: 보조 친족명칭과 개인의 인식법
- 김희숙(2003) 현대한국어 호칭어의 역설, <사회언어학회>
- 채서영(1999) 영어 두문자 약칭에 대한 언어적․비언어적 조건, <사회언어학회>
- 박정운, 채서영(1999) 2인칭 여성 대명사 ‘자기’의 발달과 사용
- 김혜숙(2004) 한국인 부부의 관계 변화에 따른 호칭어 사용 변화
- 이정복(2000) 통신 언어로서의 호칭어 '님'에 대한 분석, <사회언어학회>
- 왕한석 외 6인 공저(2005) 『한국사회와 호칭어』, 도서출판 역락
- 김준숙(2000) 한일 양국어의 호칭 사용 실태, <진리논단>
- 홍민표(2004) 한일 양국인의 직장 내 호칭에 관한 사회언어학적 연구, <日語日文學硏究>
- 서민정(2008) 한국어 여성 지칭, 호칭어의 변화 양상, <우리어문연구>
- 김혜숙(2006) 한국인 부부의 관계 변화에 따른 호칭어 사용 변화, <사회언어학회>
- 이익섭(1994), 『사회언어학』, 민음사
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [언어와 현대사회] 호칭어의 문제
  • 호칭어의 문제목 차서론- 1.호칭어(呼稱語)란?본론- 한국의 호칭어호칭어의 분류:친족(親族)호칭어사회 호칭어한국호칭어와 중국호칭어의 비교목 차서론 – 호칭어의 개념본론 – 1. 한국어 호칭어 (1)친족호칭어(2)사회호칭어2. 중국어 호칭어 결론 호칭어란?호칭어 – 화자와 청자 간의 부름말. 호어.(예) 아버지, 안녕히 다녀오세요.지칭어 – 제삼자의 가리킴말.(예) A병원에 근무하는 그 간호사는 예쁘다.한중 호칭어의 대조 연구 – 고

  • [학사][한국어] 생활에서의 호칭어와 지칭어 사용 문제점과 올바른 사용법
  • 생활에서의 호칭어와 지칭어 사용 문제점과 올바른 사용법-차례-1. 머리말2. 일가친척2.1 부모와 자녀2.2 시부모와 며느리사이2.3 처부모와 사위사이2.4 남편2.5 아내2.6 동기와 그 배우자2.7 남편의 동기와 그 배우자2.8 아내의 동기와 그 배우자2.9 숙질사이2.10 사돈사이2.11 정리3. 사회생활3.1 직장사람들에 대하여3.2 타인에 대하여 I3.3 타인에 대하여 II3.4 자기 자신에 대하여4. 맺음말참고문헌1. 머리말우리는 평소 생활하면서 호칭어와 지

  • [졸업][언어] 호칭어와 지칭어에 관한 연구
  • 호칭어와 지칭어에 관한 연구- 칭호의 의의 및 분류와 사회적 기능 -)목 차1.서론1.1 선행 연구의 검토 및 문제제기1.2 연구의 필요성 및 목적2. 호칭어와 지칭어의 의의3. 호칭어와 지칭어의 분류3.1 선행연구의 고찰 및 문제제기3.2 호칭, 지칭 각각의 분류3.2-1 호칭(呼稱)의 분류3.2-2 지칭(指稱)의 분류3.2-3 호칭어와 지칭어를 합쳐서 분야별로 분류3.2-4 명칭별 분류4. 호칭와 지칭어 사용에서의 예절5. 한국어 호칭체계의 특징5.1 개괄적인 특징과

  • 친척간, 직장내,일상 생활의 올바른 호칭
  • 한국어의 경어법일 지도 모른다. 왜냐하면 중국어와의 훨씬 다르기 때문이다. 물론 중국어에도 경어 표현 있다는 현실이지만 발달하지 않고 사람들은 종종 대수롭지 않게 여기고 있다. 보통 경우에는 주로 어휘 측면에서 다소 표현이 나온다. 경어법이라면 가족이나 사회에서 이루어지고 있는 여러 가지 인간 관계와 직접, 간접적인 관련이 있다고 본다. 상대방을 부를 때 여러 측면에서 고려할 수밖에 없다. 이런 현상은 중국어보다 한국어의 호칭어 중

  • 호칭어와 경어법
  • 언어와 사회 발표 –호칭어와 경어법서론 power- 권세. power는 결과적으로 지위를 결정짓는다는 의미에서 지위. solidarity- 유대. solidarity는 친근도를 높이므로 친근도라고도 함. 궁중언어우리나라 사극과 영화 ‘Anna and the King’의 비교영어와 한국어 호칭어의 차이사회관계에서의 호칭어 차이*권세와 유대- 각각 다른 측면을 강조가족관계에서의 호칭어 차이*가부장적 사고의 영향이 남아있음사회관계에 대한 호칭어-1. 영어의 호칭 @ 영어의 2

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.