일본어 경어(높임말,경어법)형식, 일본어 경어(높임말,경어법)청자의식, 일본어 경어(높임말,경어법)와 이중경어,한국어, 일본어 경어 오용사례

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2010.11.12 / 2019.12.24
  • 13페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 5,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
Ⅰ. 일본어 경어(높임말, 경어법)의 종류

Ⅱ. 일본어 경어(높임말, 경어법)의 형식
1. 경어의 고정된 お/ご
2. 동작주, 소유주를 높이는
3. 동작의 かかり선를 공경하는 お
4. 미화어의 お

Ⅲ. 일본어 경어(높임말, 경어법)의 청자의식

Ⅳ. 일본어 경어(높임말, 경어법)와 이중경어
1. 1950년대
2. 1960년대
3. 1970년대
4. 1980년대
5. 1990년대

Ⅴ. 일본어 경어(높임말, 경어법)와 한국어
1. 소재경어
1) 존경어
2) 겸양어
3) 미화어
2. 대자경어
1) 한국어
2) 일본어(공손어)

Ⅵ. 일본어 경어(높임말, 경어법)의 오용 사례
1. 겸양어의 존경어화 의식 및 「お-する」의 오용
1) 1950년대
2) 1960년대
3) 1970년대
4) 1980년대
5) 1990년대
2. 자기 쪽 존경
1) 1950년대
2) 1960년대
3) 1970년대
4) 1980년대
5) 1990년대

참고문헌
본문내용
Ⅰ. 일본어 경어(높임말, 경어법)의 종류

(1) 경어는 크게 존경어(尊敬語), 겸양어(謙讓語), 미화어(美化語)의 세 종류로 나눈다.
① 존경어 :상대방이나 상대방의 동작에 대하여 존경의 뜻을 나타내는 말이다.
② 겸양어 : 상대방에게 경의를 나타내기 위하여 자기 자신의 동작을 낮추어서 하는 말이다.
③ 미화어 : 상대방에 대한 경의의 의식보다는 자기의 품위를 갖추기 위해서 교양 있게 미화(美化)해서 하는 말이 다.
(2) 일본어 경어는 대체로 다음과 같은 경우에 쓰인다.
① 손님
② 지위가 높은 사람
③ 손윗사람․상사․선배
④ 아랫사람이라도 말을 부드럽게 할 때
⑤ 친소(親疎) 관계에 따라서
(3) 일본어 경어는 친소관계에 따라 그 구별이 있다. 일본어 경어에는 소속된 단체를 중심으로 하여 이루어진 공동체 의식이 바탕이 되어 있기 때문에 나와 남을 가르고, 또한 친소관계를 가리어 경어를 쓰는 특색이 있다. 즉 우리 가정, 우리 회사 등 ‘우리’는 ‘나’와 같다고 하여 낮추고, 그 대상인 ‘남’은 높인다. 그 예로, 일본사람들은 우리나라 사람들처럼 자기 가족 중 웃어른에 대하여 [우리 아버님께서~] [우리 어머님께서~]와 같이 존칭을 붙여서 쓰지 않는다. 자기 쪽 사람들을 남 앞에서 얘기할 때는 무조건 낮춰서 말하는 습관이 있는 것이다. 자기의 아버지는 [父(ちち)](아버지)라고 해야 하고, 높여서 [お父(とう)さん](아버님)이라고 부르면 안 된다. 반대로 남의 아버님은 우리나라와 마찬가지로 [아무개씨 아버님]즉 [~さんのお父さん]이라고 올려 준다. 이처럼 일본에서는 자기 아버지와 남의 아버지를 반드시 구별해서 부른다.
(4) 문말(文末)에 「です」「ます」「でぞざいます」를 써서 더욱 부드러운 경어를 만든다. 또한 문말에 「いたします」「甲し上げます」등을 붙여 경어를 만들고,「~たなります」「~なさいます」등을 써서 존경어를 만든다.
(5) 호칭 끝에는 「さす」「ちゃん」「さま」「くん」「どの」등의 경미 접미어를 쓰는데, 이것은 신분에 따라 사용이 다르다.
참고문헌
* 김효자(1991), 일본어 경어표현, (주)시사영어사
* 임현수(1997), 현대 일본어경어의 구조적 특징과 양상, 중앙 대학교 대학원
* 정선혜(1995), 일본어 경어표현, 학일출판사
* 한미경(2007), 드라마로 보는 한국인과 일본인의 경어행동, 제이앤씨
* 梅田博之(1990), 경어에 관한 한일 대조연구, 日本學誌
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [일본어] 한국어와 일본어의 경어비교
  • 어의 경어를 잘 이해할 것 같지만, 실제로는 그렇지 못한 경우가 적지 않다. 경어가 발달되어 있다는 공통특징을 제외하면, 경어체계 자체에 차이점이 있을 뿐만 아니라, 경어체계가 비슷한 경우에도 그것을 운용하는 데에 있어서는 차이점이 많기 때문이다. 따라서 한국어적인 감각으로 일본어의 경어를 대하게 되면, 일본어의 경어운용에 있어서 많은 오용을 산출하게 되며, 이로 인한 커뮤니케이션에 지장을 초래하게 된다. 이 오용에는 단순한 문법

  • [언어학] 일본의 언어와 문자 생활
  • 어)2.4. 혼합설2.5. 한국어 동계설2.5.1. 한국어와 일본어의 비교2.5.2. 고구려 지명의 수사 연구2.5.3. 한국어의 영향을 받은 일본어의 변천 과정2.6. 타밀어설2.7. 학설에 대한 논의3. 현대 일본어의 문자 체계와 발음 및 문법 소비자아동학부 강서지3.1. 현대 일본어의 문자 체계3.1.1. 사용하는 문자와 그 표기3.1.2. 오십음도3.2. 현대 일본어의 발음3.2.1. 음절과 박3.2.2. 악센트3.2.3. 발음의 변화3.3. 현대 일본어 문법3.3.1. 수동표현3.3.2. 경어표현4. 현

  • [한국어와 외국어] 한국어, 영어, 일어의 높임 표현 비교
  • 한국어 3(1) 한국어 높임표현의 문법적 특징 3(2) 한국어 높임표현의 문화적 배경 62. 일본어 7(1) 일본어 높임표현의 문법적 특징 7(2) 일본어 높임표현의 문화적 배경 103. 현대영어

  • [일본언어문화] 한국과 일본의 경어 표현 비교
  • 어 고개까지 숙이는 행동을 하면서 인사말도 최대한 격식을 차려서 한다. 이러한 모습은 미디어물에서만 볼 수 있는 것이 아니다. 일상생활에서도 일본인들의 깍듯한 경어 사용은 다른 문화의 사람들의 눈을 휘둥그레 하게 만든다. 이제부터 한-일 양국의 경어 사용과 그 차이에 대해서 자세히 살펴보도록 하겠다.(1) 한국과 일본에서의 경어 의미와 역할한국어와 일본어 모두 다른 나라에 비해 경어법이 체계적으로 발달하였다. 이는 상하관계가 중시

  • [일본어] 현대 일본어경어의 구조적 특성
  • 어 가.명사의 겸양표현 나.접두어「お(ご)」를 결합하여 만든 겸양표현 다.「お(ご)~する」 라. 특수한 형태의 겸양동사 (3) 호칭관계의 경어교체 (4) 기타교체의 여러 가지 (5) 정중어 가.「です」「ます」「ございます」 나. 정중어의 교체형식 (6) 형용사ㆍ형용동사의 경어화 형식 가. 형용사의 경어화 A.「い」 B.「しい」 나.형용동사의 경어화 (7)미화어 가.미화어의 교체형식 나.「お」가 붙는 말과 「ご」가 붙는 말 다.「お」와「ご」가

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.