[현대문학]김사량의 `빛속으로`

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2004.08.13 / 2019.12.24
  • 6페이지 / fileicon hwp (아래아한글97)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 800원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
김사량의 생애
김사량-약력
김사량 작품 연구
소설 <빛 속으로> 줄거리
문제제기
본문내용
김사량의 생애

저 어두운 식민지 시대에서 누구보다도 ‘빨리 빛 속으로 나아가고 싶다’고 간절히 원한 건 김사량이었다. 그러던 그는 저세상에 있다. 거기서 그는 아직도 국토와 민족이 둘로 갈라져 있는 오늘의 상황을 어떤 생각으로 바라보고 있을까..
-안우식, 일본 오비린대학 교수,문학평론가-

김사량은 일제 식민지 치하, 동경제국대를 졸업한 수재였으며, 약관 26세의 나이에 일본 최고권위 문학상인 아쿠타카와상 후보에 올랐던 <노마만리>의 작가다.
그는 나약한 식민지의 지식인으로 살기를 거부하고, 중국에서 항일무장투쟁에 참여해 어려운 시대 참지식인의 역할을 몸소 실천한 사람이었다.
그는 스스로를 ‘노마(駑馬)’라고 불렀다. ‘노마’는 어리석고 쓸모가 없는, 걸음이 느린 둔한 말-‘나귀‘라는 뜻이다. 이는 식민지 엘리트와 쁘띠 인텔리겐치아로서의 비애와 자신에 대한 풍자와 비판도 강하게 담겨져 있을 것이다.
그는 1914년 평양에서 태어나서 동경제국대학 독문과를 졸업한 수재였고, 1940년 그의 나이 약관 26세로 자신의 작품 <빛 속으로>가 일본의 저명한 ‘아쿠타카와상’후보작으로 선정될 정도로 자질을 인정받던 재능 있는 소설가이자 엘리트였다. 그럼에도 그는 언제나 한번도 행복할 수가 없었다. 그가 일찍이 16세의 어린 학생시절부터 경찰에 쫓기기도 하였으며, 평양고보 5학년 때는 광주학생운동 2주년의 동맹휴교사건에 관여하였다가 그 주모자로 지목되어 퇴학처분을 당하기도 했다.
그는 조선예술좌에 대한 일제검거로 1936년 10월 2개월간 구류생활을 당하였고, 1941년 12월 태평양전쟁의 발발과 더불어 ‘사상범예비구금법’에 의하여 예비 검속되고, 구금되었다. 기때 그는 일제의 남방군의 종군작가가 되면 그를 풀어주겠다는 강요와 회유를 당하기도 하였다.
그러나 결국 그는 일본제국주의의 최후의 발악이 거셀 무렵에 남방군의 종군작가의 차원이 아니라 그의 모든 삶의 기득권과 기반을 박차버리고 조선의용군과 독립동맹이 있던 연안행을 결행하려고 많은 준비를 거쳐서 1945년에 5월9일 평양을 출발항 중국으로 떠났던 것이다. 그것은 그의 말대로 생명을 건 비장한 탈출
참고문헌
*김사량, <빛 속으로>, 소담출판사, 2001
*노상래, <김사량 소설 연구>
*손은정, <김사량 문학연구>, 경남대 석사학위, 1997
*안우식, 최하림역, <아리랑의 비가>, 열음사, 1987
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 구보 박태원 문예 작가 작품론
  • 현대적 일상 생활의 풍속을 면밀히 조사 탐구하는 행위)이라 했는데, 이를 적용시킨 작품이 바로 소설가 구보씨의 일일이다.8.15 광복 후에는 조선문학가동맹에 가담함으로써 작가의식의 전환을 꾀한 바 있고, 6.25 전쟁 중 서울에 온 이태준(李泰俊)안회남(安懷南) 등을 따라 월북한 것으로 알려졌다. 이태준 김만선 김사량 안회남 등과 함께 납북되거나 월북해서 세인들에게 잘 알려지지 않았지만 한국 문학사에 빼놓을 수 없는 작가이다.작품 경향

  • 작가 김사량의 봇똘이 군복 분석
  • 문학적 재능을 발견하고, 새 조국 건설을 위한 재생의 길로 이끌어 준다는 줄거리도 엮어져 있다. 이는 지난 87년말부터 88년초까지 재일 조총련 기관지인 에 연재되기도 하였다. 한편 평양의 문학 평론가들은 해방 후 김사량의 소설 문학에서 가장 주목을 끄는 작품이라고 소개하고 있다.해방 전에는 주로 일본에서 활동한 그는 이때 처녀작인 를 비롯 , , ,등 장․단편을 남겼다. 평양의 평론가들

  • 김사랑 - 천마
  • 김사량 평전」-안우식 지음 심원섭 옮김 문학과지성사 ②. 김사량이 갖고 있었던 ‘일본 지식인관’ – 조선인들은 왜곡된 시선에 잡혀있다.김사량의 말에 의한다면, 민족 문화 건설의 정열에 불타는 조선 지식인의 절박성과 초조가 그런 오해와 억측을 낳는 원인이 된다는 것이다. 그리고 조선인의 그와 같은 진정을 따뜻한 마음으로 이해하려고 하지는 않고 쓸데없이 일본인이 남의 버스에 척 걸터 앉아 한번 둘러보고는 멋대로 비판을 해대는 데에

  • [졸업][일본어학] 곡기윤일랑의 작품번역과 비교검토
  • 문학작품에 대한 이해도 가능하다. 이문화(異文化)를 배경으로 나온 문학작품에 대한 이해에 앞서 그 곳의 문화를 이해해야 한다. 더욱이 서로에 대한 이해가 부족한 현대 이전의 문학작품을 번역할 경우에 번역가의 위치가 더욱 큰 부분을 차지하게 된다. 독자가 작품을 이해하는데는 자신의 문화적 배경이 영향을 미친다. 자신이 알고 있는 요소들을 기초로 이해를 한다는 것이다. 그래서 타국의 작품을 이해하기 위해서는 그 나라의 문화를 이해해야

  • [한국 시인 조사] 대여(大餘) 김춘수론
  • 문학사적 의의김춘수라는 시인이 이라는 시를 통해 유명해지면서부터, 그리고 ‘무의미시’라는 새로운 시론을 연구하고 고심하며 새로운 형식의 시들을 발표하면서부터, 그의 시들은 이미 한국 문학사에 뚜렷한 발자취를 남기고 있었다.존재와 언어에 대한 깊이 있는 탐구를 지속함으로써 시적 대상과 인식의 문제에 관한 현대시의 새로운 가능성을 개척하였다는 점은 그가 한국 문학사에 큰 영향을 미친 공로라고 인정받고 있다. 하지만 그의

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.