영화 `돼지가 우물에 빠진 날`과 원작 소설 `낯선 여름` 분석

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2010.03.09 / 2019.12.24
  • 8페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,400원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
ⅰ.

ⅱ.

ⅲ.

참고문헌

본문내용
ⅱ.
영화는 문학작품으로부터 많은 영감을 얻으면서 발전해왔다. 물론 뛰어난 영화를 소설로 옮기는 경우도 많다. 특히 현대 소설이나 현대 시에서는 영화로부터 영향을 받은 흔적도 종종 발견된다. 그러나 그 중요성은 반대 방향과 비교해봤을 때 너무나 미비하고, 심지어 무시해도 될 정도이다. 실제도 ‘원작을 잘 살린 영화’라는 말은 듣기 쉬워도, ‘원작을 잘 살린 소설’이라는 말은 좀처럼 듣기 힘들다. 그리고 오늘날 명작으로 인정받는 소설 중에서 영화를 토대로 한 작품이 과연 있을까 하는 질문에는 심각한 회의감마저 든다. 심지어 루이스 자네티는 “아마도 영화가 남기는 가장 나쁜 문학적 부산물은 ‘소설화’, 즉 어떤 영화의 흥행을 이용해 전문 작가에게 그 영화를 소설로 쓰게 한 주문 소설이다.”라고 말하고 있다. 루이스 자네티, 김진해 역, 『영화의 이해』, 현암사, 2001. p.378~379.
이는 문학과 영화가 단순히 일대일로 서로 대등하게 비교하거나 그 우열을 가릴 수 있는 관계가 아니라는 것을 의미한다. 바꿔 말하면 문학과 예술 사이에는 고유한 관계가 설정되어 있다는 것이다. 실제로 영화의 많은 부분이 문학 영역에 걸치고 있다고 이해하기 쉬우며, 심지어 영화가 문학의 한 분야라고 여기는 사람들도 있다. 로버트 리처드슨은 영화를 문학의 영역에 끌어들이는 시도를 옹호하면서 다름과 같이 말하고 있다: “나는 영화 대본을 비롯해 글로 쓰인 모든 것들이 문학 연구의 적법한 대상으로 간주되는 풍토를 선호하며, 영화가 문학의 분파라고 주장하는 것도 이러한 광범위한 의미에서이다.” 로버트 리처드슨, 앞의 책. p.22.

그러나 영화가 문학적 성격을 다분히 지니고 있으며 더 나아가 문학의 한 분야라는 주장을 인정하더라도, 영화가 소설이나 시와는 또 다른 본질적 성격을 가지고 있다는 사실은 명백하다. 기본적으로 영화의 매체적 성격이 가장 중요한 차이점을 낳고 있으며, 이를 고려하는 시나리오 작성도 연극의 희곡과는 판이하게 다를 수밖에 없는 것이다. 이는 각색에서도 마찬가지이다. 일반적으로 소설을 영화화하기 위해서는 만만찮은 고민과 노력이 필요하다. 어떤 측면에서는 소설이나 희곡을 영화화하는 것이 순수한 시나리오를 쓰는 것보다 더 많은 기술과 독창성을 요하기도 한다. 루이스 자네티, 앞의 책. p.398~399.
그런데 원작을 충실히 재현하는 것이 각색의 목적이라는 일반적인 관념에서는 독창성에 대해서 의문이 들 수도 있다. 그러나 결론부터 말하면, ‘원작 소설의 충실한 재현’이라는 목표 자체가 가능하지도 않은 신화이며, 필요하지도 않다. 기본적으로 영화의 형식은 원작의 문학적 내용을―정도의 차이는 있지만―바꾸어 놓을 수밖에 없는 것이다. 위의 책. p.402.

이점를 명심하지 않으면 <돼지가 우물에 빠진 날>을 봤을 때, 적잖이 당황할 가능성이 있다. 이 영화의 원작은 구효서의 <낯선 여름>으로 소설가와 유부녀의 불륜 이야기를 다룬 장편소설이다. 영화를 먼저 보고 원작 소설을 보든, 소설을 먼저 보고나서 영화를 보든―물론 느낌은 미묘하게 달라지겠지만―이 두 작품을 모두 본 사람들은 한번쯤 고개를 갸우뚱하
참고문헌
구효서, 『낯선 여름』, 일송포켓북, 2005.
홍상수, <돼지가 우물에 빠진 날>(DVD), 마블엔터테인먼트, 2004.
홍상수 외, 「돼지가 우물에 빠진 날」, 『한국 시나리오 선집』14권, 집문당, 1999.
이재복, 「소설 원작의 각색과 그 변용에 관한 연구 - <돼지가 우물에 빠진 날 >(홍상수 감독 1996, 구효서의 <낯선 여름> 원작)을 중심으로 -」, 『현대소설연구』22권, 한국현대소설학회, 2004.
루이스 자네티, 김진해 역, 『영화의 이해』, 현암사, 2001.
로버트 리처드슨, 이형식 역, 『영화와 문학』, 동문선, 2000.
홍상수, 「<돼지가 우물에 빠진 날>의 시나리오를 끝마치다」, 『키노』, 2000년 5월.
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [문학과 사회] 문학과 영화
  • 소설의 영화화는 문학의 확대다.-차 례-Ⅰ. 서론Ⅱ. 본론1. 문학과 영상이란?2. 문학의 새로운 각도에서의 접근3. 소설을 영화화한 사례4. 소설의 영화화의 장점5. 소설의 영화화의 단점6. 문학과 영화의 공통점과 차이점Ⅲ. 결론Ⅰ.서론 - 주제를 정하게 된 배경우리는 과제를 받던 날 교수님의 강의 내용에 의구심이 생겼다. 교수님께서는 소설의 영화화에 대하여 말씀하셨다. 소설이 영화화가 되면 글이나 문장에서 얻을 수 있는 상상력과 작문력

  • 독후감 176권 638Page (서평,독후감상문,독후감 모음)
  • 과 편견118. 왜 나는 너를 사랑하는가119. 왜 세계의 절반은 굶주리는가120. 왜 일하는가 121. 우리 시대 혐오를 읽다 122. 우리는 차별에 찬성합니다123. 우아한 거짓말124. 운수 좋은날125. 위대한 개츠비126. 유엔미래보고서 2050127. 유토피아128. 육일약국 갑시다129. 이기적 유전자130. 이기적윤리131. 이방인132. 이중나선133. 인간실격134. 인간의 조건135. 인간의 품격136. 인구전쟁2045137. 자기신뢰138. 자존감 수업139. 장국영이 죽었다고?140. 정의란 무

  • [사학] 친일파 99인 자료
  • 과 그로부터 따르게 되는 영화를빼앗길 것을 두려워한 이완용이 이인직을 고마쓰에게 보내 현 내각이와해해도 그보다 더 친일적인 내각이 나올 수 없다라 하고 자기 휘하의내각이 직접 합방조약을 맺을 수 있음을 자진해서 알렸다.이에 따라 이인직과 고마쓰 사이에 합방 후에도 한국의 황실에 대해 종전과같은 세비를 지급하고 일본 황족의 예우를 내리며, 한국 황제의 지위를 일본황태자의 아래에, 친왕(親王)의 위에 둔다, 내각대신은 물론

  • 컨소시엄 이미지메이킹과 자기관리 족보
  • 과 협업할 수 있는 것이다. 입주자는 작은 사무실을 하나 빌렸을 뿐인데 위워크 네트워크에서 사업에 필요한 다양한 정보를 얻고 사람도 만날 수 있다. 네트워크 서비스를 더 유용하게 만들기 위해 위워크는 거점 도시 선정에 매우 신경 쓴다. 서울의 경우 창업 열기가 뜨겁고 계속해서 발전하는 도시라고 들어서 진출을 결정했다.”―위워크의 핵심 고객은 누구인가.“매우 다양하다. 처음 이 사업을 시작할 때만 해도 협업(coworking)이라는 개념은 주로

  • [소설과 영화] 소설의 길 영화의 길
  • 소설과 영화의 장르 자체적으로 지니고 있는 양식적 특성을 대비해볼 수 있는 작품을 선정한다. 넷째로, 국내외의 사례를 모두 분석해보기 위해서 한편은 우리나라 작품을 선정하고 다른 한 편은 외국 작품으로 선정한다. 위에 네 가지 기준을 동시에 충족시킨 국내외 작품을 한 편씩 선정하였는데 소설『참을 수 없는 존재의 가벼움』과 이것을 영화화한 , 그리고 소설 『낯선 여름』과 영화이 그것이다. 소설 『

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.