레포트샵
arrowdown

fileicon영화 `돼지가 우물에 빠진 날`과 원작 소설 `낯선 여름` 분석

이전

  • 1영화 `돼지가 우물에 빠진 날`과 원작 소설 `낯선 여름` 분석1
  • 2영화 `돼지가 우물에 빠진 날`과 원작 소설 `낯선 여름` 분석2
  • 3영화 `돼지가 우물에 빠진 날`과 원작 소설 `낯선 여름` 분석3
  • 4영화 `돼지가 우물에 빠진 날`과 원작 소설 `낯선 여름` 분석4
  • 5영화 `돼지가 우물에 빠진 날`과 원작 소설 `낯선 여름` 분석5
  • 6영화 `돼지가 우물에 빠진 날`과 원작 소설 `낯선 여름` 분석6
  • 7영화 `돼지가 우물에 빠진 날`과 원작 소설 `낯선 여름` 분석7
  • 8영화 `돼지가 우물에 빠진 날`과 원작 소설 `낯선 여름` 분석8

다음

  • 최대 100페이지까지 확대보기 서비스를 제공합니다.

> 레포트 > 사회계열 > 자료상세보기 (자료번호:425668)

구매가격
1,400원 할인쿠폰1,260원
등록일
파일형식
fileiconhwp(아래아한글2002) [무료뷰어다운]
페이지수
8페이지
자료평가
평가한 분이 없습니다.
등록자
  • 다운로드
  • 장바구니 담기

닫기

이전큰이미지 다음큰이미지
  • 싸이월드
  • 트위터
  • 페이스북
신규가입 200원 적립! + 10% 할인쿠폰 3장지급! banner구매자료를 평가하면 현금처럼 3%지급!

영화 홍상수에 대한 추천연관자료

더보기

소개글

영화 `돼지가 우물에 빠진 날`과 원작 소설 `낯선 여름` 분석

목차

ⅰ.

ⅱ.

ⅲ.

참고문헌

본문내용

ⅱ.
영화는 문학작품으로부터 많은 영감을 얻으면서 발전해왔다. 물론 뛰어난 영화를 소설로 옮기는 경우도 많다. 특히 현대 소설이나 현대 시에서는 영화로부터 영향을 받은 흔적도 종종 발견된다. 그러나 그 중요성은 반대 방향과 비교해봤을 때 너무나 미비하고, 심지어 무시해도 될 정도이다. 실제도 ‘원작을 잘 살린 영화’라는 말은 듣기 쉬워도, ‘원작을 잘 살린 소설’이라는 말은 좀처럼 듣기 힘들다. 그리고 오늘날 명작으로 인정받는 소설 중에서 영화를 토대로 한 작품이 과연 있을까 하는 질문에는 심각한 회의감마저 든다. 심지어 루이스 자네티는 “아마도 영화가 남기는 가장 나쁜 문학적 부산물은 ‘소설화’, 즉 어떤 영화의 흥행을 이용해 전문 작가에게 그 영화를 소설로 쓰게 한 주문 소설이다.”라고 말하고 있다. 루이스 자네티, 김진해 역, 『영화의 이해』, 현암사, 2001. p.378~379.
이는 문학과 영화가 단순히 일대일로 서로 대등하게 비교하거나 그 우열을 가릴 수 있는 관계가 아니라는 것을 의미한다. 바꿔 말하면 문학과 예술 사이에는 고유한 관계가 설정되어 있다는 것이다. 실제로 영화의 많은 부분이 문학 영역에 걸치고 있다고 이해하기 쉬우며, 심지어 영화가 문학의 한 분야라고 여기는 사람들도 있다. 로버트 리처드슨은 영화를 문학의 영역에 끌어들이는 시도를 옹호하면서 다름과 같이 말하고 있다: “나는 영화 대본을 비롯해 글로 쓰인 모든 것들이 문학 연구의 적법한 대상으로 간주되는 풍토를 선호하며, 영화가 문학의 분파라고 주장하는 것도 이러한 광범위한 의미에서이다.” 로버트 리처드슨, 앞의 책. p.22.

그러나 영화가 문학적 성격을 다분히 지니고 있으며 더 나아가 문학의 한 분야라는 주장을 인정하더라도, 영화가 소설이나 시와는 또 다른 본질적 성격을 가지고 있다는 사실은 명백하다. 기본적으로 영화의 매체적 성격이 가장 중요한 차이점을 낳고 있으며, 이를 고려하는 시나리오 작성도 연극의 희곡과는 판이하게 다를 수밖에 없는 것이다. 이는 각색에서도 마찬가지이다. 일반적으로 소설을 영화화하기 위해서는 만만찮은 고민과 노력이 필요하다. 어떤 측면에서는 소설이나 희곡을 영화화하는 것이 순수한 시나리오를 쓰는 것보다 더 많은 기술과 독창성을 요하기도 한다. 루이스 자네티, 앞의 책. p.398~399.
그런데 원작을 충실히 재현하는 것이 각색의 목적이라는 일반적인 관념에서는 독창성에 대해서 의문이 들 수도 있다. 그러나 결론부터 말하면, ‘원작 소설의 충실한 재현’이라는 목표 자체가 가능하지도 않은 신화이며, 필요하지도 않다. 기본적으로 영화의 형식은 원작의 문학적 내용을―정도의 차이는 있지만―바꾸어 놓을 수밖에 없는 것이다. 위의 책. p.402.

이점를 명심하지 않으면 <돼지가 우물에 빠진 날>을 봤을 때, 적잖이 당황할 가능성이 있다. 이 영화의 원작은 구효서의 <낯선 여름>으로 소설가와 유부녀의 불륜 이야기를 다룬 장편소설이다. 영화를 먼저 보고 원작 소설을 보든, 소설을 먼저 보고나서 영화를 보든―물론 느낌은 미묘하게 달라지겠지만―이 두 작품을 모두 본 사람들은 한번쯤 고개를 갸우뚱하

참고문헌

구효서, 『낯선 여름』, 일송포켓북, 2005.
홍상수, <돼지가 우물에 빠진 날>(DVD), 마블엔터테인먼트, 2004.
홍상수 외, 「돼지가 우물에 빠진 날」, 『한국 시나리오 선집』14권, 집문당, 1999.
이재복, 「소설 원작의 각색과 그 변용에 관한 연구 - <돼지가 우물에 빠진 날 >(홍상수 감독 1996, 구효서의 <낯선 여름> 원작)을 중심으로 -」, 『현대소설연구』22권, 한국현대소설학회, 2004.
루이스 자네티, 김진해 역, 『영화의 이해』, 현암사, 2001.
로버트 리처드슨, 이형식 역, 『영화와 문학』, 동문선, 2000.
홍상수, 「<돼지가 우물에 빠진 날>의 시나리오를 끝마치다」, 『키노』, 2000년 5월.

태그 영화, 홍상수, 소설, 효섭, 원작, 문학, , 돼지, 여름, 보경

도움말

이 문서는 한글워디안, 한글2002 이상의 버전에서만 확인하실 수 있습니다.
구매에 참고하시기 바랍니다.

자료평가

아직 평가한 내용이 없습니다.

오늘 본 자료

  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • img

    저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하 며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객 센터에 신고해 주시기 바랍니다.

    할인쿠폰 받기