[한글맞춤법] 잘못된 외국어표기
- 등록일 / 수정일
- 페이지 / 형식
- 자료평가
- 구매가격
- 2008.08.22 / 2019.12.24
- 16페이지 / hwp (아래아한글2002)
- 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
- 1,400원
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
추천 연관자료
- 목차
-
목 차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
1. 자료수집 및 수정
1-1. 일본어 잔재의 사례
1-2. 비표준어 사례
1-3. 잘못된 한글맞춤법 사례
1-4. 문장 호응이 부자연스러운 사례
1-5. 잘못된 외국어표기 사례
2. 분석
3. 논평
Ⅲ. 결론
- 본문내용
-
Ⅰ. 서론
우리의 한글은 세계의 어떤 문자와 비교해도 손색이 없는 우수한 문자이다. 외국인들까지 우리 한글의 우수함에 찬탄을 금치 못한다. 하지만 정작 그렇게 훌륭한 문자를 가진 우리나라 사람들은 그런 문자를 가지고 있다는 사실에 별다른 자부심을 느끼지 못하는 것 같다. 영어를 비롯한 다른 외국어를 배우는 데에는 열심이지만, 정작 한글을 쓰는 데 있어서는 별다른 노력을 기울이지 않는다. 영어의 스펠링은 정확하게 알아도 한글의 맞춤법을 정확하게 알고 있는 사람이 몇이나 될까? 오히려 우리나라 사람들보다 외국인들이 한글에 대하여 더 깊은 관심을 가지고 한글을 배우려 노력한다는 것은 우리에게 부끄러운 일이 아닐 수 없다. 우리는 외국어만 막무가내로 배우려 애쓰기 전에 우리의 언어, 우리의 문자를 잘 알고 지키는 일에 힘써야 할 것이다.
근대화 이후, 우리는 문명개화라는 명목 하에 외국에서 많은 것을 받아들였다. 외국의 물자, 외국의 문화, 외국의 언어. 그 와중에 우리가 본래 가지고 있었던 많은 것들이 낡은 것이라는 이유로 버려졌다. 문제는 쓸모없는 것만 버려진 것이 아니라는 것이다. 우리가 지키고 보존해야 하는 것마저도 마구잡이로 시대에 뒤떨어진 퇴물이 되어 함부로 버려지거나 외국의 것과 뒤섞여 변질되어 버렸다. 언어 또한 그 중의 하나다. 일제 식민 통치 하에서 강제로 일본어를 쓰면서 오랜 세월을 보내고 난 뒤, 광복이 되고 오늘에 이르기까지도 일본어의 잔재는 곳곳에서 찾아낼 수 있다. 또한 미국과의 교류 후에는 영어까지도 밀려들어와 우리말과 뒤섞여 버렸다. 우리가 일상생활에서 아무 생각 없이 우리말이라고 생각하고 쓰는 말의 상당수가 외래어이거나 외래어와 우리말이 뒤섞여 만들어진 이상한 말이다. 그 뿐 아니라, 글에 있어서도 번역 투의 문장이 유입되어 우리의 문법과는 맞지 않는 문장들이 많이 쓰이게 되었다. 이렇게 외국의 영향으로 인하여 우리의 말은 많이 훼손되었다. 하지만 외국의 영향뿐 아니라, 우리의 부주의함도 우리 말 훼손의 원인 중 하나다.
자료평가
-
아직 평가한 내용이 없습니다.
오늘 본 자료
더보기
최근 판매 자료
- 한국어 교육 연습 한국어 수업 참관기 고급반
- 그림책 한권을 선정하여 독서교육활동의 사전활동과 사후활동을 첨부하여 교육활동 계획안을 제출하시오.
- 참관 보고서 외국어로서의 한국어 교육요구 요청
- 책놀이(독서놀이)운영사례를 조사하여 3가지 우수사례와 하나의 놀이 프로그램을 선정하여 자신의 평가를 작성하시오.(과제의 형식은 제한이 없으나, 다음의 내용은 반드시 포함되어야 함)
- 1학기 만2세반 부모상담일지 3명
- 만2세 1년 (1,2학기) 부모상담일지
- 중급재무회계Ⅰ_화폐의 시간가치, 현재가치, 미래가치의 특징을 간단히 기술하고 현재가치와 미래가치에 대해 예를 들어 설명하시오
- 제사의 기원과 역사
- 김수영, 신동엽을 중심으로 본 1960년대의 참여시 세계
- 놀이지도활동계획안 자연과학놀이 흙이랑 놀자
저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.