[우리말] 우리말의 특징 및 훼손과 우리말 바로 쓰기 정책과 노력

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2007.01.16 / 2019.12.24
  • 20페이지 / fileicon hwp (아래아한글97)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 7,500원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 우리말의 특징
1. 음운상의 특질
2. 어휘상의 특질
3. 구문상의 특징
Ⅲ. 문학작품의 우리말 훼손 사례
Ⅳ. 임꺽정에 나타난 우리말
Ⅴ. 한자와 우리말 어원
Ⅵ. 우리말 바로 쓰기 노력과 정책
1. 정부 정책
2. 자체적인 우리말 바로 쓰기 노력
Ⅶ. 결론
본문내용
우리는 오천년의 역사를 자랑하며, 이렇게 긴 역사를 가지고 있으나 우리말 연구와 우리말 교육을 한 기간은 얼마나 될까? 하는 문제이다. <삼국사기>와 <삼국유사>에 설총이 방언으로 구경을 읽고, 방언으로써 중국과 외국의 풍물을 잘 알고 있었다는 기록은 있으나 학문이 발전된 흔적이 없다. 조선시대에도 <훈민정음 해례>자체가 한문으로 되어 있고 <용비어천가>의 대부분을 차지하는 역사적 사실도 한문으로 되어 있다. 조선의 선비들은 한문을 가르치고 배우는 데만 힘쓰고 우리말을 연구하고 가르치고 배우는데는 거의 무관심했던 것 같다. 갑오경장 이후에도 주시경 선생과 '독립신문'에서 우리말을 연구하려는 의욕을 가졌으나 일본 침략자에 의해 무자비하게 짓밟히고 말았다. 이것이 우리 오천년의 국어 연구와 국어 교육의 역사이다. 이렇게 반성해 보면 국어 교육의 역사는 불과 30년에 지나지 않는다고 지적할 수밖에 없다. 그래서 국어 문제들을 학문적으로 올바르게 해결해 줄 수 있는 능력이 충분하지 못한 실정이며 이 과정에서 일본어의 강제 사용에 따른 부분적인 일본어 생활화나 급격한 외국 문물의 유입에 따른 외래어 범람에 우리말이 맥을 못 추고 있다. 이러한 시대적, 사회적 배경을 바탕으로 지방, 가정, 개인이 말을 제멋대로 쓰고 있어 일정한 규범을 찾기가 어려워지게 된 것이다.
말은 그 민족의 역사를 반영한다. 우리말의 이러한 현실은 우리 민족의 지난날의 생활사를 반영하고 있는 것으로 보아진다. 지난날 거대한 중국문화의 영향, 우리 민족의 가장 중요 한 시기에 일본의 영향, 해방 뒤에 서양의 영향을 받고 살아 왔다. 외래 말이 넘쳐흐르게 된 외부적 이유는 저러하거니와 내부적 원인은 우리 국민의 정신 상태에서 구할 수 있다. 중국말을 빌어 쓰는 것을 자랑으로 여겼고 한자 많이 알고 있는 것을 자랑으로 여겼으며 이러한 정신이 일제시대까지 받아들여졌고, 해방 뒤의 서양말 지껄이는 풍습도 같은 정신에서 나타난 결과이다. 이 모두가 다 같은 정신의 바탕에서 우러나온 결과이다. 우리는 지금 이러한 예속적 정신 상태에서 벗어나야 한다. 우리는 지금 지난날의 식민지적 내지는 반 식민지적 문화를 벗어 던지고, 주체성 있는 우리 문화를 확립해야 할 중요한 시기에 직면하고 있다. 아직까지 우리 생활에 이러한 일제의 잔재가 남아있다는 것은 그간 우리가 겪었던 역사적 아픔을 잊은 듯한 안이한 태도로 밖에 보이질 않는다. 이런 때에 예속적 정신 상태의 소산인 외래말 남용을 정리하고 순우리말을 창조적으로 써 봐야겠다는 움직임이 일어나게 된 것은 당연한 일이다. 또한 이러한 과거에 비추어 현실을 정비하는 데 그치지 않고 미래를 내다본다면, 지금과 같은 메스미디어 시대에 전세계를 넘나들며 우리가 우리의 말에 대한 관심과 주체성을 확보해야함은 말할 것도 없다고 생각한다.

Ⅱ. 우리말의 특징

우리 국어는 이 세상의 수천 개나 되는 언어 중의 하나이다. 인류가 사용하는 이 언어들은 의사 전달 수단으로서 공통적, 보편적 성질을 지니고 있는 반면, 개별 언어들은 각각 독자적인 특질을 지닌다. 우리가 사용하고 있는 국어도 이와 같은 개별적인 특질을 지니고 있다. 국어의 특질 중에서 몇 가지를 살펴보기로 한다.
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 1940년대 한국문학사
  • 정책에 의해 강요된 문학정신의 왜곡을 극복할 수 있을 때에만, 새로운 민족 문학의 진로에 대한 모색이 가능한 것이라고 할 수 있다. 한국 민족 문학론 연구. 권영민저2) 1940년대 후반기 시(詩) 문학의 특징 및 양상① 민족주의적 경향 : 민족주의 계열에서는 조국과 민족에 대한 애정을 주조로 하는 작품을 발표하였다. 박종화의 , 정인보의 , 김억의 , 김상옥의등이 있다.② 청록파의 시집 발간 : 해방 전에

  • [언어학] 남한어와 북한어 장단점과 통일언어에 대한 고찰
  • 정책을 유지하되 우리말에 유사한 뜻이 있는 단어나 단어의 조합을 통해 만들어 낼 수 있는 단어는 우리말(북한에서 사용하고 있는 고유어)로 바꾸어 사용하는 것이 좋을 것이다. 남한은 자율적 관용에 따라 자연스럽게 언어를 구축하는 정책을 고수해왔다. 이에 따라, 남한은 외래어의 수용에 관대해졌다. 통일이후 첨예하게 대립될 부분은 외래어에 대한 부분일 것이다. 우선은 자율적 관용을 통해 자연스러운 언어정책을 유지하되 우리말에 유사한

  • [한국현대문학의 전개] 1920년대의 시의 양상
  • 특징을 갖는다.① 저항적 자세 민족적 상황이라는 현실에 대한 인식은 이 작품 첫 줄에서부터 극명하게 나타난다. 빼앗긴 들은 말할 것도 없이 일제의 한반도 강점을 상징한다. 그러면서 그것은 여타의 경우에서처럼 관념에 그친 것이 아니라 구체성을 띠고 있다. ② 가락 신경향파 이래 우리 주변의 시는 모든 작품이 예술이라는 사실을 망각한 채 쓰여졌다. 따라서 그 운율과 구조가 안이하기 그지없는 게 되어 버렸다. 그러나 그에게 현실과 생활

  • 오남용 되고 있는 우리말
  • 쓰기’ 는 동사와 동사 두 단어라서 띄어 쓰지만 ‘띄어쓰기’ 는 합성명사 한 단어로 취급하여 붙여 쓰는 것이다. ‘뿐’ , ‘대로’ , ‘만큼’이 세 단어는 체언 뒤에 쓰이면 조사가 되어 붙여 쓰고 용언(동사, 형용사) 뒤에 쓰이면 의존명사가 되어 띄어 써야 한다. 예를 들어보면 ‘내가 사랑하는 사람은 너뿐이다’ 의 경우 뿐을 붙여 쓰지만 ‘나는 너만 사랑할 뿐이다’ 의 영우 뿐을 띄어 써야 맞다. 외국어의 과용 및 외국어에 오염된 우리말

  • [국어순화][우리말순화]국어순화(우리말순화)개념,배경,목적,저해요인, 국어순화(우리말순화)와 언어관,문제점,사례,외국사례,제언
  • 정책적으로 펼친다 해도 성공적이지 않은 것은 결국 언어 사용자들의 선택에 달려 있기 때문이다. 물론 외국말의 문제는 우리말로 순화(순화라기보다는 번역/표현)해 내는 작업이 필요하다. 그리고 공공적 영역, 즉 행정이나 법률, 의료 등지의 영역에서의 우리말 표현, 쉬운 말로 쓰기 등은 언어적 소수자들이나 일반 국민의 공공성 접근 및 문화적 민주주의를 위해 언어 순화가 필요하다. 그래서 언어 순화 정책은 ‘제한적’으로 펼쳐야 한다는 것이

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.