[한국수필문학] 석야운, 선조, 채무이, 송시열의 수필

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2005.10.31 / 2019.12.24
  • 14페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,600원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
Ⅰ. 머리말

Ⅱ. 시대배경

Ⅲ. 작품감상

1. 석야운-야운자경서(野雲自警序)

2. 선조의 국문편지

3. 채무이(蔡無易:1537~1594)

4. 송시열(1607~1689)

Ⅳ. 맺음말

♣ 참고문헌

본문내용
고려 말엽까지 우리 감정과 사상을 표현할 수 있는 우리 고유의 글자를 가지지 못하였지 때문에 한자를 빌어 쓰거나 한시문 형태로 표기하였다. 조선 초 훈민정음이 창제되기 이전까지는 빌어 쓴 글과 한문 글이 공존하였다. 세종대왕의 훈민정음 창제이후 나라글자가 실용화되기 시작한 이후의 조선 시대에는 국문과 한문이 같이 사용되어 이중 구조적 언어생활이 영위되어 왔다.
조선시대 한문 수필은 그 질과 양에 있어서 국문 수필과는 견줄 수 없을 만큼 풍부하고 다양하다. 끊임없는 과거제도의 시행으로 한학 수업이 양반계층에 의해 계속되었고 서민들의 문화의식이 높아짐에 따라 서민들까지도 문학 창작 활동에 참가하여 문학 활동의 인구가 많아졌다. 또 작가의 대다수인 남성작가들이 한문 문학 활동을 하였기 때문에 그 작품수가 다양하고 수준이 높다. 임진왜란과 병자호란을 전후하여 활발해진 국제 교류 관계로 인하여 빈번해진 사신 행차들에 의하여 기술된 기행기록과 일기류가 수필의 대표적 영역을 차지하고 있다.
국문 수필은 현재 전하고 있는 작품의 양은 한문 수필에 비하여 빈약하다. 이는 한글시대의 기간이 짧았던데에 이유가 있다. 한글창제 이후 자유롭게 자유자재로 사용가능할 때쯤엔 국문 수필이 많이 등장하게 된다.
참고문헌
김일근. <이조어필언간집>. 1959. 신흥출판사. 원혜스님. <초발심자경문>. 2001. 여래.이병근. <선조의 국문 유서의 국어학적 의의>. 1996. 관악어문연구.조계종. <발심자경문>. 2003. 조계종출판사.조동일. <한국문학통사>. 제 2,3권 1982. 지식산업사.조면희. 이경원. <황소에게 보내는 격문(외)>. 2001. 현암사.최강현. <한국수필문학신강>. 1994. 박이정.허경진. <내 아들 딸들에게 아버지가 쓴다>. 1999. 푸른역사.흥법원편집부. <불교학대사전>. 1988. 흥법원.趙恒範. 『註解 순천김씨묘출토간찰』. 1998. 태학사.http://erisdl.knue.ac.kr/multi/Ict/Chungbug/Jung/Mi02_2/0815/15-b.htm
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [국문학] 고전 수필의 이해와 현대적 양상
  • 이제현(3) 조선조의 수필1. 임진왜란 이후의 수필2. 병자호란과 수필문학3. 양 난 이후의 수필문학4. 여성작가들의 고수필5. 한국수필문학사 시대구분과 갑오경장 고수필의 현대적 활용중국의 수필과 한국의 수필더 생각해 볼 문제3. 결론 - 수필문학의 미래에 대하여고전수필의 이해와 현대적 양상1. 서론일반적으로 수필이란 명칭은 별다른 이견 없이 사용하고 있는 명칭이다. 그러나 이 명칭은 개념을 파악하는 일만큼이나 쉬운 것이 아니다.

  • [현대소설] 채만식 문학연구
  • 이며, 본명은 만식(萬植) 호는 백릉(白綾), 후반기에는 채옹(采翁)곤색 상의에 회색바지를 입고 노상 모자를 쓰고 다녀서 별명이 ‘블란서 백작’이었다.1905년(3세)을사조약이 맺어져 조국이 일제 식민지로 전락해가는 오욕의 역사가 시작되다. 어려운 형편 속에서 성실하게 재산을 모은 부친, 그리고 자식에게 지극한 모친 아래서 어려움 없이 성장. 채만식에게 많은 이야기를 들려주었던 맏형수 이선하로부터 문학적 영향을 받음. 이 무렵부터 집에서

  • [국문학] 한국 문학으로서의 한국 한문학
  • 한문학(漢文學)Ⅰ. 들어가며Ⅱ. 교재 요약과 작품 분석1. 한문학과 한국 한문학2. 한국 문학으로서의 한국 한문학3. 시대별 개관1) 이식기의 한문학2) 삼국의 한문학3) 고려조의 한문학4) 조선조의 한문학4. 비평문학의 전개Ⅲ. 쟁점 사항1. 우리 문학에서 한문학의 위상2. 정조 어찰에 대하여3. 이규보의 농민시Ⅳ. 나오며+ 참고문헌Ⅰ. 들어가며漢文學이라는 단어에서 漢이 의미 하는 바는 한족, 즉 중국의 상징이다. 하지만 한글이 창

  • 1910~70 시인별 주요작품정리
  • 김억 金億, 1896.11.30~? 최초의 번역 시집 《오뇌의 무도》를 낸 시인이며 1923년에 간행된 그의 시집 《해파리의 노래》는 근대 최초의 개인 시집으로서 그 특징이 있다. 에스페란토의 선구적 연구가로서 《에스페란토 단기 강좌》를 발표하여 한국어로 된 최초의 에스페란토 입문서를 남겼다. 호 : 안서(岸曙) 본명 : 희권(熙權) 활동분야 : 문학 출생지 : 평북 정주(定州) 주요저서 : 《오뇌의 무도》 《해파리의 노래》 《꽃다발》 《망우초》 호 안

  • 고등학교 국사 레포트
  • 고등학교 국사목차1단원 한국사의 바른이해2단원 선사시대의 문화와 국가의 형성3단원 통치구조와 정치활동4단원 경제구조와 경제 생활5단원 사회 구조와 사회 생활6단원 민족문화의 발달7단원 근현대사의 흐름1단원 한국사의 바른이해1.1 역사의 의미역사라는 말은 사람에 따라 매우 다양한 뜻으로 사용되고 있지만 일반적으로 과거에 있었던 사실과 조사되어 기록된 과거라는 두 가지 뜻을 지니고 있다. 즉, 역사는 사

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.