레포트샵

fileicon[인문사회] 19세기 영.미시

이전

  • 1인문사회  19세기 영.미시1
  • 2인문사회  19세기 영.미시2
  • 3인문사회  19세기 영.미시3
  • 4인문사회  19세기 영.미시4
  • 5인문사회  19세기 영.미시5
  • 6인문사회  19세기 영.미시6
  • 7인문사회  19세기 영.미시7
  • 8인문사회  19세기 영.미시8
  • 9인문사회  19세기 영.미시9
  • 10인문사회  19세기 영.미시10
  • 11인문사회  19세기 영.미시11
  • 12인문사회  19세기 영.미시12
  • 13인문사회  19세기 영.미시13
  • 14인문사회  19세기 영.미시14
  • 15인문사회  19세기 영.미시15
  • 16인문사회  19세기 영.미시16
  • 17인문사회  19세기 영.미시17
  • 18인문사회  19세기 영.미시18
  • 19인문사회  19세기 영.미시19
  • 20인문사회  19세기 영.미시20
  • 21인문사회  19세기 영.미시21
  • 22인문사회  19세기 영.미시22
  • 23인문사회  19세기 영.미시23
  • 24인문사회  19세기 영.미시24
  • 25인문사회  19세기 영.미시25
  • 26인문사회  19세기 영.미시26
  • 27인문사회  19세기 영.미시27
  • 28인문사회  19세기 영.미시28
  • 29인문사회  19세기 영.미시29
  • 30인문사회  19세기 영.미시30
  • 31인문사회  19세기 영.미시31
  • 32인문사회  19세기 영.미시32
  • 33인문사회  19세기 영.미시33
  • 34인문사회  19세기 영.미시34
  • 35인문사회  19세기 영.미시35
  • 36인문사회  19세기 영.미시36
  • 37인문사회  19세기 영.미시37
  • 38인문사회  19세기 영.미시38
  • 39인문사회  19세기 영.미시39
  • 40인문사회  19세기 영.미시40
  • 41인문사회  19세기 영.미시41
  • 42인문사회  19세기 영.미시42
  • 43인문사회  19세기 영.미시43
  • 44인문사회  19세기 영.미시44
  • 45인문사회  19세기 영.미시45
  • 46인문사회  19세기 영.미시46
  • 47인문사회  19세기 영.미시47
  • 48인문사회  19세기 영.미시48
  • 49인문사회  19세기 영.미시49
  • 50인문사회  19세기 영.미시50
  • 51인문사회  19세기 영.미시51
  • 52인문사회  19세기 영.미시52
  • 53인문사회  19세기 영.미시53
  • 54인문사회  19세기 영.미시54
  • 55인문사회  19세기 영.미시55
  • 56인문사회  19세기 영.미시56
  • 57인문사회  19세기 영.미시57
  • 58인문사회  19세기 영.미시58
  • 59인문사회  19세기 영.미시59
  • 60인문사회  19세기 영.미시60
  • 61인문사회  19세기 영.미시61
  • 62인문사회  19세기 영.미시62
  • 63인문사회  19세기 영.미시63
  • 64인문사회  19세기 영.미시64
  • 65인문사회  19세기 영.미시65
  • 66인문사회  19세기 영.미시66
  • 67인문사회  19세기 영.미시67
  • 68인문사회  19세기 영.미시68
  • 69인문사회  19세기 영.미시69
  • 70인문사회  19세기 영.미시70
  • 71인문사회  19세기 영.미시71
  • 72인문사회  19세기 영.미시72
  • 73인문사회  19세기 영.미시73
  • 74인문사회  19세기 영.미시74
  • 75인문사회  19세기 영.미시75
  • 76인문사회  19세기 영.미시76
  • 77인문사회  19세기 영.미시77
  • 78인문사회  19세기 영.미시78
  • 79인문사회  19세기 영.미시79
  • 80인문사회  19세기 영.미시80
  • 81인문사회  19세기 영.미시81
  • 82인문사회  19세기 영.미시82
  • 83인문사회  19세기 영.미시83
  • 84인문사회  19세기 영.미시84
  • 85인문사회  19세기 영.미시85
  • 86인문사회  19세기 영.미시86
  • 87인문사회  19세기 영.미시87
  • 88인문사회  19세기 영.미시88
  • 89인문사회  19세기 영.미시89
  • 90인문사회  19세기 영.미시90
  • 91인문사회  19세기 영.미시91
  • 92인문사회  19세기 영.미시92
  • 93인문사회  19세기 영.미시93
  • 94인문사회  19세기 영.미시94
  • 95인문사회  19세기 영.미시95
  • 96인문사회  19세기 영.미시96
  • 97인문사회  19세기 영.미시97
  • 98인문사회  19세기 영.미시98
  • 99인문사회  19세기 영.미시99
  • 100인문사회  19세기 영.미시100

다음

  • 최대 100페이지까지 확대보기 서비스를 제공합니다.

> 레포트 > 인문계열 > 자료상세보기 (자료번호:193527)

구매가격
2,500원 할인쿠폰2,250원
등록/수정
2008.03.10 / 2008.03.11
파일형식
fileiconhwp(아래아한글97) [무료뷰어다운]
페이지수
114페이지
자료평가
평가한 분이 없습니다.
등록자
wksr0702
  • 다운로드
  • 장바구니 담기

닫기

이전큰이미지 다음큰이미지
  • 트위터
  • 페이스북
신규가입 200원 적립! + 10% 할인쿠폰 3장지급! banner구매자료를 평가하면 현금처럼 3%지급!

소개글

[인문사회] 19세기 영.미시에 대한 자료입니다.

목차

-19世紀 英國詩-


(1) William Blake(1757-1827) : "The Chimney Sweeper"
from Songs of Innocence
"The Chimney Sweeper"

1 When my mother died I was very young,
2 And my father sold me while yet my tongue,
3 Could scarcely cry weep, weep, weep.
4 So your chimneys I sweep & in soot I sleep.

5 There little Tom Dacre, who cried when his head
6 That curled like a lambs back, was shaved, so I said,
7 Hush Tom never mind it, for when your head's bare,
8 You know that the soot cannot spoil your while hair.

9 And so he was quiet, & that very night,
10 as Tom was a sleeping he had such a sight,
11 That thousands of sweepers Dick, Joe Ned & Jack
12 Were all of them locked up in coffins of black

13 And by came an angel who had bright key,
14 And he opened the coffins & set them all free.
15 Then down a green plain leaping laughing they run
16 And wash in a river and shine in the Sun.

17 Then naked & white, all their bags left behind,
18 They rise upon clouds, and sport in the wind.
19 And the Angel told if he'd be a good boy,
20 He'd have God for his father & never want joy.

21 And so Tom awoke and we rose in the dark
22 And got with our bag & our brushes to work.
23 Though the morning was cold, Tom was happy & warm,
24 So if all do their duty, they need not fear harm.


"굴뚝 청소하는 아이"

1 어머니가 돌아가셨을 때 저는 아주 어렸는데
2 혀끝으로 ‘굴뚝을 쑤셔요, 쑤셔요, 쑤셔요’ 소리도
3 제대로 못내는 저를 아버지가 팔아버렸어요
4 그래서 저는 여러분의 굴뚝을 쑤시며 검댕 속에서 잠을 자요.

5 어린 톰 대커가 있었는데, 새끼양의 등처럼 곱슬곱슬한
6 머리털이 잘려 나갈 때 울 길래 제가 말해 주었지요
7 울지마, 톰! 괜찮아, 머리를 빡빡 깍으면
8 네 하얀 머리가 검댕으로 더럽혀지지 않잖아

9 그래서 그는 가만있었지요, 그런데 바로 그 날밤
10 톰은 잠을 자다가 희한한 광경을 보았어요.
11 청소하는 수많은 아이들, 딕, 조, 네드 그리고 잭이
12 모두 다 시커먼 관속에 갇혀 있는 것이었어요.

13 그런데 빛나는 열쇠를 들고 천사가 찾아와서
14 판을 하나하나 열어 그 아이들은 모두 해방시켜 주었어요
15 그래서 아이들은 푸른 들판으로 깔깔대며 달려가
16 강물에 몸을 씻고 햇살 속에 빛났어요.

17 그리고 발가벗은 흰 몸으로 그들의 가방 모두 버려 두고
18 구름 위에 솟아올라 바람 속으로 장난치며 놀았어요.
19 천사가 톰에게 말하기를, 착한 아이가 되면
20 하느님께서 아버지가 될 터이니 언제나 기쁠 거래요.

21 그러다가 톰은 잠에서 깨었어요. 우리는 어둠 속에 일어나
22 일하러 가기 위해 가방과 솔을 챙겼어요.
23 새벽 공기는 차가웠지만 톰은 행복하고 따뜻했어요.
24 그러나 제각기 맡은 일을 하면 두려워할 것이 없어요

Note : Blake uses dramatic irony here for sympathetic rather than detractive purposes. In line 3 the boy, too young to articulate clearly, is calling out his trade in the streets--sweep, sweep, sweep, sweep but the poet is telling us that we should weep over his pitiful plight. In lines 7-8 the innocent boy is genuinely trying to comfort his friend and does not recognize, as the poet does, the ironic discrepancy between the comfort he intends and the lack of comfort he actually offers, for not being able to have one's hair soiled is hardly consolation for having it shaved off! In line 24 the boy's words are an expression of a childlike trust that the poet, with more experience of the world, knows to be unfounded: the poem, in fact, is a protest against the harm that society causes its children by exploiting them for labor of this kind. In each case the dramatic irony arises from the poet's knowing more or seeing more than the child does, but in each case also the boy's ignorance testifies to his good heart and likable innocence.
The dream in lines 11-20 is obviously a wish-fulfillment dream, though Blake would not have been familiar with this Freudian terminology. It is also a miniature allegory, capable of two interpretations, one applying to this world, the other to the next. On the first level--most obviously the wish-fulfillment level--the "coffins of black" are the chimneys the boys work in; the "Angel" who releases them is a wise legislator or rich benefactor (like Oliver Twist's Mr. Brownlow) who releases them from the bondage of their labor with the key of social legislation or of wealth; the green plains represent a happier future. At this level, the dream represents only a wish or a hope. On the second and perhaps more relevant level, the coffins are real coffins and the Angel is one of God's angels who releases the boys into heaven with the key of death. At this level, the poet is saying that the only release for these boys, under the then existing conditions of society, is through death. LP

(해설)
이 詩는 산업 혁명 초기 단계의 London 풍경을 엿보게 하는 詩로서, 당시 어린아이를 굴뚝 소재부로 혹사하는 사회의 관행과 제도에 대한 강력한 비판을 암시적으로 담고 있다.


from Songs of Experience
"The Tiger"

1 TIGER!, tiger!, burning bright
2 In the forests of the night,
3 What immortal hand or eye
4 Could frame thy fearful symmetry?

5 In what distant deeps or skies
6 Burnt the fire of thine eyes?
7 On what wings dare he aspire?
8 What the hand dare seize the fire?

9 And what shoulder and what art
10 Could twist the sinews of thy heart?
11 And when thy heart began to beat,
12 What dread hand and what dread feet?

본문내용

-19世紀 英․美詩-

-19世紀 英國詩-
(1) William Blake(1757-1827)
"The Chimney Sweeper", "The Tiger"
(2) William Wordsworth(1770-1850)
"Lines Composed a Few Miles above Tintern Abbey"
(3) Samuel Taylor Coleridge(1772-1834)
"The Rime of the Ancient Mariner", "Kubla Khan"
(4) George Gordon Byron(1788-1824)
"Childe Harold's Pilgrimage(canto1)", "She Walks in Beauty"
(5) Percy Bysshe Shelley(1792-1822)
"Ode to the West Wind"
(6) John Keats(1795-1821)
"Ode on a Grecian Urn"
(7) Alfred Tennyson(1989-1892)
"Ulysses"
(8) Robert Browning(1812-1889)
"Porphyria's Lover", "My Last Duchess"
(9) Matthew Arnold(1822-1888)
"Dover Beach"
-19世紀 美國詩-
(1) Ralph Waldo Emerson(1830-1882)
"Each and All"
(2) Edgar Allan Poe(1809-1849)
"The Raven", "Annabel Lee"
(3) Walt Whitman(1819-1992)
I-VI of "Song of Myself", "When Lilacs Last in the Dooryard Bloom'd"
(4) Emily Dickinson(1830-1886)
"After great pain, a formal feeling comes--", "I heard a Fly buzz--When I died--"


-19世紀 英國詩-


(1) William Blake(1757-1827) : "The Chimney Sweeper"

from Songs of Innocence
"The Chimney Sweeper"

1 When my mother died I was very young,
2 And my father sold me while yet my tongue,
3 Could scarcely cry weep, weep, weep.
4 So your chimneys I sweep & in soot I sleep.

5 There little Tom Dacre, who cried when his head
6 That curled like a lambs back, was shaved, so I said,
7 Hush Tom never mind it, for when your head's bare,
8 You know that the soot cannot spoil your while hair.

9 And so he was quiet, & that very night,
10 as Tom was a sleeping he had such a sight,
11 That thousands of sweepers Dick, Joe Ned & Jack
12 Were all of them locked up in coffins of black

13 And by came an angel who had bright key,
14 And he opened the coffins & set them all free.
15 Then down a green plain leaping laughing they run
16 And wash in a river and shine in the Sun.

17 Then naked & white, all their bags left behind,
18 They rise upon clouds, and sport in the wind.
19 And the Angel told if he'd be a good boy,
20 He'd have God for his father & never want joy.

21 And so Tom awoke and we rose in the dark
22 And got with our bag & our brushes to work.
23 Though the morning was cold, Tom was happy & warm,
24 So if all do their duty, they need not fear harm.


"굴뚝 청소하는 아이"

1 어머니가 돌아가셨을 때 저는 아주 어렸는데
2 혀끝으로 ‘굴뚝을 쑤셔요, 쑤셔요, 쑤셔요’ 소리도
3 제대로 못내는 저를 아버지가 팔아버렸어요
4 그래서 저는 여러분의 굴뚝을 쑤시며 검댕 속에서 잠을 자요.

5 어린 톰 대커가 있었는데, 새끼양의 등처럼 곱슬곱슬한
6 머리털이 잘려 나갈 때 울 길래 제가 말해 주었지요
7 울지마, 톰! 괜찮아, 머리를 빡빡 깍으면
8 네 하얀 머리가 검댕으로 더럽혀지지 않잖아

9 그래서 그는 가만있었지요, 그런데 바로 그 날밤
10 톰은 잠을 자다가 희한한 광경을 보았어요.
11 청소하는 수많은 아이들, 딕, 조, 네드 그리고 잭이
12 모두 다 시커먼 관속에 갇혀 있는 것이었어요.

13 그런데 빛나는 열쇠를 들고 천사가 찾아와서
14 판을 하나하나 열어 그 아이들은 모두 해방시켜 주었어요
15 그래서 아이들은 푸른 들판으로 깔깔대며 달려가
16 강물에 몸을 씻고 햇살 속에 빛났어요.

17 그리고 발가벗은 흰 몸으로 그들의 가방 모두 버려 두고
18 구름 위에 솟아올라 바람 속으로 장난치며 놀았어요.
19 천사가 톰에게 말하기를, 착한 아이가 되면
20 하느님께서 아버지가 될 터이니 언제나 기쁠 거래요.

21 그러다가 톰은 잠에서 깨었어요. 우리는 어둠 속에 일어나
22 일하러 가기 위해 가방과 솔을 챙겼어요.
23 새벽 공기는 차가웠지만 톰은 행복하고 따뜻했어요.
24 그러나 제각기 맡은 일을 하면 두려워할 것이 없어요

Note : Blake uses dramatic irony here for sympathetic rather than detractive purposes. In line 3 the boy, too young to articulate clearly, is calling out his trade in the streets--sweep, sweep, sweep, sweep but the poet is telling us that we should weep over his pitiful plight. In lines 7-8 the innocent boy is genuinely trying to comfort his friend and does not recognize, as the poet does, the ironic discrepancy between the comfort he intends and the lack of comfort he actually offers, for not being able to have one's hair soiled is hardly consolation for having it shaved off! In line 24 the boy's words are an expression of a childlike trust that the poet, with more experience of the world, knows to be unfounded: the poem, in fact, is a protest against the harm that society causes its children by exploiting them for labor of this kind. In each case the dramatic irony arises from the poet's knowing more or seeing more than the child does, but in each case also the boy's ignorance testifies to his good heart and likable innocence.
The dream in lines 11-20 is obviously a wish-fulfillment dream, though Blake would not have been familiar with this Freudian terminology. It is also a miniature allegory, capable of two interpretations, one applying to this world, the other to the next. On the first level--most obviously the wish-fulfillment level--the "coffins of black" are the chimneys the boys work in; the "Angel" who releases them is a wise legislator or rich benefactor (like Oliver Twist's Mr. Brownlow) who releases them from the bondage of their labor with the key of social legislation or of wealth; the green plains represent a happier future. At this level, the dream represents only a wish or a hope. On the

태그 영국시, 미국시, 영미시, 미영시

자료평가

아직 평가한 내용이 없습니다.

오늘 본 자료

  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • img

    저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하 며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객 센터에 신고해 주시기 바랍니다.