레포트샵

[중국어,중국문학] 중국 현대시와 시인에 대한 감상

레포트 > 인문계열 > 자료상세보기 (자료번호:184118)

구매가격
500원 할인쿠폰450원
등록/수정
2007.12.03 / 2007.12.04
파일형식
fileiconhwp(아래아한글2002)
페이지수
5페이지
자료평가
평가한 분이 없습니다.
  • 다운로드
  • 장바구니 담기

이전

  • 1중국어,중국문학  중국 현대시와 시인에 대한 감상1
  • 2중국어,중국문학  중국 현대시와 시인에 대한 감상2
  • 3중국어,중국문학  중국 현대시와 시인에 대한 감상3
  • 4중국어,중국문학  중국 현대시와 시인에 대한 감상4
  • 5중국어,중국문학  중국 현대시와 시인에 대한 감상5

다음

닫기

이전큰이미지 다음큰이미지
  • 최대 100페이지까지 확대보기 서비스를 제공합니다.
신규가입 200원 적립! + 10% 할인쿠폰 3장지급! banner구매자료를 평가하면 현금처럼 3%지급!

하고 싶은 말

참고 정도로 그치시길 바랍니다.
상당한 수준은 아니고 책보면서 날림으로 썼습니다.
2007년 작성입니다.

목차

감상문을 적은 레포트 입니다.

본문내용

시라는 것은 참 재미있다. 비 맞은 중 인양 주절주절 떠들지 않고도 짧은 단어 하나에 상황이나 감정을 표현할 수 있다. 똑같거나 비슷한 문장을 반복하고, 읽는 재시어의 끝 음을 맞추는 창작 활동은 독자에게 읽는 재미까지 준다. 그리고 때로는 시 원문보다 해설이 더 기가 막히다고 생각되는 순간이 있다. 작가가 살던 시대 배경이나 작가가 처한 상황에 근거해 한 단어를 심오하게 풀어내는 해설을 볼 때면 시가 해설가를 위해 존재한 것인지 해설가가 시를 위해 존재하는 것인지 참으로 놀랍기만 하다. 이토록 흥미로운 ‘시’를 실로 오랜만에 접하게 되어 무척 반가웠다.
중국의 시인을 머릿속으로 떠올려보면 변발한 머리에 곰방대를 물고 있는 모습이 떠오른다. 영화에 나오는 중국인을 너무 떠올린 탓인지 책에는 한국 사람과 그리 다르지 않은 모습으로 묘사되어 있어 내 선입관에 대해 당혹스러움을 느꼈다.
처음으로 소개된 시인은 원이두어(聞一多)였다. 이름이 이상하다 싶었는데 필명이었다. 한 번에 많이 듣는다. 또는 한번 들으면 많이 이해하다. 이런 뜻인가 조심히 추측하며 그에 대해 읽어 보았다. 그의 인생은 참으로 화려하다. 청년 시절 무척이나 바빠 보이는 그의 행적을 훑어보면 문예, 희극, 연설, 회화 등에 탁월한 활동을 보여 다재다능한 인물임이 드러난다. 그리고 시카고와 콜로라도, 뉴욕으로 유학을 떠났던 걸 보면 어린 시절 매우 유복했던 것 같다. 그림공부를 위해 유학 갔지만 문학으로 전향한 것을 보면 시는 그에게 있어 운명이 아니었나 싶다.

참고문헌

중국 현대시와 시인 / 류성준 저

태그 아이칭, 원이두어, 쭈샹, 하이즈, 리잉

도움말

이 문서는 한글워디안, 한글2002 이상의 버전에서만 확인하실 수 있습니다.

구매에 참고하시기 바랍니다.

자료평가

아직 평가한 내용이 없습니다.

오늘 본 자료

  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • img

    저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하 며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객 센터에 신고해 주시기 바랍니다.