스크랩

각 복사하기 버튼을 이용하여 블로그나 카페에 HTML 형식으로 붙여넣기 하실 수 있습니다.

소스복사하기

장이머우 감독의 영화 인생을 보고 중국 현대사회의 주요 사회정치적 사건상황을 겪으면서 영화 주인공의 가족 관계가 어떻게 굴절되었는지를 분석, 기술하시오

다운로드: icon장이머우 감독의 영화 인생을 보고 중국 현대사회의 주요 사회정치적 사건.상황을 겪으면서 영화 주인공의 가족 관계가 어떻게 굴절되었는지를 분석, 기술하시오.hwp


목차
Ⅰ 서론
Ⅱ 본론
1. 영화 인생의 내용
2. 중국 현대사회의 주요 사회정치적 사건, 상황을 겪으면서 영화 주인공의 가족 관계가 굴절된 모습 분석
Ⅲ 결론
Ⅳ 참고문헌
 
본문내용
Ⅰ 서론
위화의 활착은 생명의 의미에 대한 깊은 사색을 통하여 독특하고 새로운 서사방법과 감격적인 이야기로 사람들에게 많은 생각을 하게 한다. 이 소설을 원작으로 삼고 개편한 장이머우의 영화 인생은 보통 바람들의 생활상과 리얼하게 표현하고 강렬한 시각적 효과로 감동을 불어넣어 세계 각국의 관객들에게 깊은 인상을 남겼다. 소설 활착이든 영화 인생이든 작가와 감독 모두 다 사람 혹은 가족이 어떻게 생명의 고난을 받아들일 것인가에 대해 이야기하고 자기 몸을 살리기 위해 살아간다는 것을 이야기했다. 내용 면에
.
.
Ⅱ 본론
1. 영화 인생의 내용
인생은 한국어 번역 제목이고 중국어 원제는 훠저(활착)이다. 훠는 동사로서 ‘살다.’라는 뜻이고 ‘저’는 동작의 지속을 나타나는 조사이다. 그러므로 훠저는 ‘살다’ 내지 ‘살아가다.’ 정도로 번역되는 것이 옳다. 영화 속 인물 춘성이 자살하려는 기색을 보이고 떠날 때 여주인공 쟈전이 ‘잘 살아야 해요’라고 하는 대목을 보면 제목의 훠저가 ‘살다’, ‘살아가다’ 내지 ‘살기’, ‘살아가기’로 번역되는 게 확실히 옳다. 원작 소설의 제목 역시 훠저이다. 백원담 역의 한국어판은 제목을 살아간다는 것으로 옮겼는데 인생보다는 낫지만 역시 꼭 맞는 번역이라고 보기는 어렵다.
2024-04-26 19:37:28 211.234.109.229/data/data_scrap.html 최근 수정일: 2019-11-06 15:55:18. 총퀴리수 : 3 총쿼리시간 : 0.00207 [0.00045]/[ DB:report] select count(*) AS CNT from psCart where SessNum='20240426193728545555'; [0.00042]/[ DB:report] SELECT seq FROM psRlist WHERE rpID=772277; [0.00120]/[ DB:report] SELECT * FROM psReport WHERE rpID=772277;