소스복사하기
목차 |
第十五回 楊志押送金銀擔 吳用智取生辰綱 제십오회 양지압송금은담 오용지취생신강 第十六回 花和尙單打二龍山 ?面獸雙奪寶珠寺 제십육회 화화상단타이룡산 청면수쌍탈보주사 |
본문내용 |
當時公孫勝正在閣兒裏對晁蓋說這北京生辰綱是不義之財, 取之何?. 당시공손승정재각아리대조개설저북경생신강시불의지재 취지하애 당시공손승은 바로 각안에서 조개에게 대해서 북경 생일선물이 불의한 재물이므로 취해도 어찌 장애가 되는지 말했다. 只見一個人從外面?將入來, ?住公孫勝, 道:「?好大膽!却?商議的事, 我都知了也!」 지견일개인종외면창장입래 추주공손승 도 니호대담 각재상의적사 아도지료야 단지 한 사람이 밖에서 뛰어 들어와 공손승을 잡고 말했다. “너는 매우 대담하다! 다시 상의한 일을 나는 모두 알겠다!” 那人却是智多星吳學究。 나인각시지다성오학구 저 사람은 지다성인 오학구이다. 晁蓋笑道:「?授休取笑, 且請相見。」 조개소도 교수휴취소 차청상견 取笑(?) [q?xi?o(r)] ①농담을 하다 ②조롱당하다 ③희롱하다 ④남의 웃음거리가 되다 兩個?禮罷, 吳用道:「江湖上久聞人說入雲龍公孫勝一?大名, 不期今日此處得會!」 양개서례파 오용도 강호상구문인설입운룡공손승일청대명 불기금일차처득회 ?? [x?l?] 인사하다 두명은 인사를 마치고 오용이 말했다. “강호에 오래 사람들이 입운룡 공손승 일청의 큰 명성을 말해오다가 뜻하지 않게 오닐 이곳에서 만나게 되었습니다!” 晁蓋道:「這位秀士先生, 便是智多星吳學究。」 조개도 저위수사선생 변시지다성오학구 조개가 말했다. “이분 수사 선생은 곧 지다성 오학구입니다.” 公孫勝道:「吾聞江湖上人多曾說加亮先生大名。豈知緣法却在保正莊上得會。只是保正疏財仗義, 以此天下豪傑, 都投門下。」 공손승도 오문강호상인다증설가량선생대명 기지연법각재보정장상득회 지시보정소재장의 이차천하호걸 도투문하 大名:널리 알려진 훌륭한 이름이라는 뜻으로, 남의 이름을 높여 이르는 말 공손승이 말했다. “제가 듣기로 강호에 사람이 많이 가량선생의 명성을 많이 말했습니다. 어찌 인연법이 조보정의 집에서 만나리라 알아겠습니까? 단지 조보정은 재물을 소홀히하고 의리를 중시하여 이로 천하호걸들이 모두 문하에 투신을 합니다.” 晁蓋道:「再有幾個相識在裏面, 一發請進後堂深處相見。」 조개도 재유기개상식재리면 일발청진후당심처상견 조개가 말했다. “다시 몇 사람이 안에서 알면 한번 후당의 깊은 곳에 들어가 서로 보길 청합니다.” 三個人入到裏面, 就與劉唐, 三阮, 都相見了。 삼개인입도리면 취여유당 삼완 도상견료 3사람이 안에 들어가 유당과 3명 완씨 형제와 모두 만났다. |