스크랩

각 복사하기 버튼을 이용하여 블로그나 카페에 HTML 형식으로 붙여넣기 하실 수 있습니다.

소스복사하기

채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역

다운로드: icon청사통속연의 87회 88회.hwp


목차
第八十七回 慈禧后三次臨朝 維新黨六人畢命
제팔십칠회 자희후삼차임조 유신당육인필명
第八十八回 立儲君震驚匕? 信邪術擾亂京津
제팔십팔회 입저군진경비창 신사술요란경진
 
본문내용
却說大阿哥溥儁, 系道光帝曾孫, 端郡王載?的兒子, 雖與光?帝爲猶子行, 然按到支派的親疏, 論起繼承的次序, 溥儁不應嗣立。
각설대아가부준 계도광제증손 단군왕재의적아자 수여광서제위유자행 연안도지파적친소 논기계승적차서 부준불응사립
?(물놀이 의; ?-총14획; y?)
각설하고 큰 형인 부준은 도광제의 증손자이며 단군왕 재의의 아들이며 비록 광서제와 아들 항렬이지만 지파의 친소를 살펴보면 계승할 순서를 논의하면 부준은 대이어 즉위할수 없었다.
且光?帝年方及壯, 何能預料他沒有生育, 定要立這儲君?
차광서제년방급장 하능예료타몰유생육 정요입저저군
定要 [d?ngy?o] ① 꼭 …하다 ② 꼭 ③ 반드시
광서제는 나이가 장성해질려고 하는데 어찌 미리 그가 생육능력이 없는가 예측해 반드시 이런 대이을 군주를 세워야 했다.
就使爲同治帝起見, 替他立嗣, 當時何不早行繼立, 獨?擇醇王子爲帝??
취사위동치제기현 체타입사 당시하부조행계립 독령택순왕자위제니
동치제 입장에서 보면 그 대신 대이어 즉위하여 당시 어찌 일찍 대이어 즉위를 안하고 유독 순왕 아들을 따로 황제로 선택하는가?
這等牽强依附的原因, 無非爲母子生嫌而起。
저등견강의부적원인 무비위모자생혐이기
이런 견강부회하는 원인은 모친과 아들의 혐의가 일어남이다.
慈禧后三次訓政, 恨不得將光?帝立刻?去, 只因中外反對, 不能徑行, 沒奈何勉强含忍, 蹉?了一載光陰。
자희후삼차훈정 한부득장광서제입각졸거 지인중외반대 불능경행 몰내하면강함인 차타료일재광음
?(잡을, 잡아 뽑다 졸; ?-총11획; zuo?,zu?)
蹉? [cu?tu?]①세월을 헛되이 보내다 ②헛디디어 넘어지다 ③시기를 놓치다
자희태후는 3번 정치 훈수를 하니 광서제는 곧장 제거 못함이 한탄하고 단지 안팎에 반대로 곧장 시행을 못하고 어찌할 수 없이 억지로 참아 1년 세월을 헛되게 보냈다.
但心中未免隨時念及, 口中亦未免隨時提起。
단심중미면수시념급 구중역미면수시제기
단지 마음이 수시로 생각함을 면치 못하고 입도 수시로 제기함을 면치 못했다.
端郡王載?, 本沒有什?權勢, 因太后疏遠漢員, 信任懿親, 載?便乘間幸進。
단군왕재의 본몰유심마권세 인태후소원한원 신임의친 재의변승간행진
懿親:정분(情分)이 두터운 친척
단군왕인 재의는 본래 어떤 권세가 없고 서태후가 한족 관원을 소원해 하고
他的福晉, 系阿拉善王女兒, 素善詞令, 其時入直宮中, 侍奉太后, 太后遊覽時, 常親爲扶輿, 格外討好, 遂得太后寵愛。
타적복진 계아랍선왕여아 소선사령 기시입직궁중 시봉태후 태후유람시 상친위부여 격외토호 수득태후총애
?令 [c?l?ng]?令응대하는 말
扶? [f?y?]①서기(瑞氣) ②상서로운 기운
?好(?) [t?o//h?o(r)]①비위를 맞추다 ②좋은 결과를 얻다 ③기분을 맞추다 ④영합하다
그의 복진은 아랍선왕의 딸의 아들로 평소 응대하는 말을 잘해 궁중에 숙직을 들어와 태후를 모심에 태후는 유람할 때 항상 친히 수레를 잡아 태워주고 특별히 비위를 맞추어 곧 서태후의 총애를 받았다.
溥儁年方十四, 隨母入宮, 性情雖然粗暴, 姿質恰是聰敏。
부준년방십사 수모입궁 성정수연조폭 자질흡시총민
粗暴 [c?b?o] ① 거칠다 ② 우악스럽다 ③ 난폭하다
부준은 나이가 14살로 모친을 따라 궁궐에 들어와 성정이 비록 거칠어 저질도 흡사 총명한듯했다.
見了太后, 拜?如禮, 太后愛他伶?, 叫他時常進來, 隨意頑?, 因此溥儁亦漸漸得寵。
견료태후 배궤여례 태후애타영리 규타시상진래 수의완사 인차부준역점점득총
?? [w?nshu?] 玩w?n?(희롱할 사; ?-총9획; shua?)① 놀다 ② 장난하다
서태후를 보고 예의대로 절해 꿇어앉아 태후는 그가 영리함을 아껴 그에게 항상 들어오게 하며 수시로 놀게 하여 이로 기인하여 부준은 또 점차 총애를 얻었다.
載??這機會, ??非分, 一面囑妻子日日進宮, 曲意承歡, 一面運動承恩公崇綺, 及大學士徐桐, 尙書啓秀。
재의진저기회 기유비분 일면촉처자일일진궁 곡의승환 일면운동승은공숭의 급대학사서동 상서계수
?? [j?y?]①(분에 넘치는 것을) 바라다 ②(야심을 품고) 노리다
曲意逢迎 [q? y? f?ng y?ng]①자기의 뜻을 굽혀서 남의 의견에 영합하다 ②갖은 방법으로 남에게 아첨하다
재의는 이 기회를 틈타 분수가 아님을 노리고 한편으로 처자는 날마다 궁궐에 들어와 뜻을 굽혀 아부하며 한편으로 승은공인 숭의와 대학사인 서동, 상서인 계수에게 운동을 했다.
崇綺自同治后崩後, 久遭?棄, 閑居私第, 啓秀希望執政, 徐桐思固權位, 遂相與密議, 定了一個廢立的計策, 想把溥儁代光?帝。
숭의자동치후붕후 구조빈기 한거사저 계수희망집정 서동사고권위 수상여밀의 정료일개폐립적계책 상파부준대광서제
?? [b?nq?]①내버리다 ②포기하다 ③배제하다 ④배척하다
숭의는 동치제가 붕어한 뒤로 오래 버려져 한가롭게 사저에 살아 계수는 정권잡길 희망해 서동은 권력 지위를 견고하게 하여 곧 서로 비밀 논의를 해서 한 폐위할 계책을 결정해 부준을 광서제를 대신할 생각을 했다.
(利欲薰心, 不遑他顧。)
이욕훈심 불황타고
?利薰心 [sh? l? x?n x?n]권력이나 이익에 마음을 빼앗기다
이익과 욕망에 마음을 빼앗겨 다른 돌아볼 겨를이 없었다.
只因朝上大權, 統在榮祿掌握, 若非先爲通意, 與他聯絡, 斷斷不能成事。
지인조상대권 통재영록장악 약비선위통의 여타연락 단단불능성사
?? [du?ndu?n]①단연코 ②절대로
단지 조정의 대권은 온통 영록이 장악해 만약 먼저 뜻을 통해 그와 연락하지 않으면 일을 성공을 못했다.
2024-04-27 03:02:23 211.234.109.229/data/data_scrap.html 최근 수정일: 2019-11-06 15:55:18. 총퀴리수 : 3 총쿼리시간 : 0.00448 [0.00108]/[ DB:report] select count(*) AS CNT from psCart where SessNum='20240427030223665916'; [0.00161]/[ DB:report] SELECT seq FROM psRlist WHERE rpID=758960; [0.00179]/[ DB:report] SELECT * FROM psReport WHERE rpID=758960;