소스복사하기
목차 |
제공전전 제 5회 주원외는 화원에서 요괴를 보며 3청관에서 늙은 도사를 요청하다. 제공전전 6회 주망렴은 요괴를 본 일을 자세히 설명하여 유태진은 요괴를 잡으려다 요괴에 잡혔다 |
본문내용 |
話說楊猛過去?拳就打, 打了老道幾拳, 把道冠打壞, 金簪落地。 화설양맹과거륜권취타 타료노도기권 파도관타괴 금계락지 打? [d?hu?i] :1) 부수다 2) 깨다 3) 부서지다 각설하고 양맹이 주먹을 휘두르며 치러 와서 늙은 도사는 몇 번 주먹을 맞고 도사관이 부서지고 금비녀가 땅에 떨어졌다. 濟公?過去拉開。 제공간과거랍개 拉? [l??k?i] :1) 당겨서 열다 2) 떼어 놓다 3) 갈라 놓다 제공이 쫒아가서 갈라놓았다. 這時陳孝?去說:"楊賢弟, ?還不走!?着師傅?鬧, 打出人命官司來。" 저시진효간거설 양현제 니환부주 방착사부풍뇨 타출인명관사래 ?? [f?ng n?o] :任性无?制地?? 人命官司 :r?n m?ng gu?n s? ;1.指有關殺人或因故使人致死的事件的訴訟 이 때 진효가 추격나와 말했다. “양씨 아우, 당신 하지 마시오! 도우러 온 사부를 마음대로 시끄럽게 하며 인명을 쳐서 관청 소송을 당하려고 하오?” 拉着楊猛竟自去了。 랍착양맹경자거료 떨어진 양맹은 마침내 스스로 갔다. 老道氣得兩眼發直, 口中直?:"反了, 反了, 無?無故, ?我就打。我上錢塘縣去告?去。" 노도기득양안발직 구중직양 반료 반료 무원무고 추아취타 아상전당현거고니거 ?直 [f?zh?] :멍청히 한곳만 바라보다 늙은 도사는 분노로 두 눈을 한곳을 바라보고 입에서 시끄럽게 소리쳤다. “돌아간다, 원한도 없고, 이유도 없이 나를 잡고 곧 때리다니. 내가 전당현에 가서 당신들을 고발하겠다.” 濟公說:"得了, 道爺?着我罷, 這?話說, 把道爺的磐蠟?也打掉了地下, 把五供圍?帳?也臟了, 我給???罷。" 제공설 득료 도야초착아파 저마화설 파도야적경랍타야타뇨료지하 파오공위탁장만야장료 아급니탄탄파 得了 [d??le] 충분하다1) 되다 2) 됐다 3) 마치다 ?(손에 들 탄; ?-총15획; da?n,sha?n) d?n d?n ??ˇ ??ˇ ??: 相?不去貌。 ?掉衣服上的土 제공이 말했다. “도사어르신은 저를 보십시오. 이런 말로 도사 어르신의 돌에 있는 밀랍을 쳐서 땅에 떨어지고 5개 둥근 탁자와 커텐이 없어졌으니 제가 당신의 옷의 흙을 털어드겠습니다.” 老道一聽這話就一?, 心說:"我頂當他??知道?" 노도일청저화취일릉 심설 아정당타즘마지도 ?(멍청할 릉{능}; ?-총12획; le?ng) ?? [d?ngd?ng] :1) 이름을 사칭하고 다니다 2) 책임지고 일하다 3) 다른 것으로 저당잡히다 늙은 도사가 이 말을 한번 듣고 멍청해지며 속으로 생각했다. “내가 저당잡힌 것을 그가 어찌 알았을까?” 拿眼上下一?, 和尙長得其貌不揚, 身高五尺來往, 頭上頭髮有二寸餘長, 滋着一?的泥, 破僧衣, 短袖缺領, 腰系絲?:?裏??, 光着兩隻脚, 拖一雙破草鞋。 나안상하일초 화상장득기모불양 신고오척래왕 두상두발유이촌여장 자착일검적니 파승의 단수결령 요계사조 흘리흘탑 광착양척각 타일쌍파초혜 ?(쥐부스럼 흘; ?-총8획; ge?) ?(부스럼 탑; ?-총15획; da?,da?) [g??da] :1) 덩어리 2) 덩이 3) 응어리 不? [b?y?ng] :1) 추하다 2) 보잘것없다 3) 못나다 흘겨 위아래로 한번 훔쳐보니 화상은 모습이 좋지 않고 신장은 5척 내외이며 머리 두발은 2촌정도로 한 얼굴에 진흙이 된 듯 검고 파계승 옷에 짧은 소매에 옷깃은 없고 머리에는 띠대를 매었다. 덩어리진 부스럼에 빛나는 두 빛나는 발에 한 헤진 집신을 신었다. 老道問道:"和尙寶刹在?裏?" 노도문도 화상보찰재나리 늙은 도사가 물었다. “스님 사찰은 어디에 있습니까?” 濟公說:"我在取馬菜胡同黃連寺, 名字叫苦核。" 제공설 아재취마채호동황련사 명자규고핵 제공이 말했다. “저는 마채호를 취하여 황련사에 있으며 제 이름은 고핵이라고 부릅니다.” 老道說:"?上?裏去?" 노도설 니상나리거 늙은 도사가 말했다. “그대는 어디로 가시려고 합니까?” |